- 翻译
- 战争的鲜血滋养了春天的野草,邪恶的灵魂依附在野狐身上。
- 注释
- 战血:战争中的鲜血。
肥:使生长繁茂。
春草:春天的野草。
妖魂:邪恶的灵魂。
附:依附。
野狐:野生的狐狸。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅战争后的荒凉景象和神秘氛围。"战血肥春草",寥寥几字,却勾勒出战场过后的荒芜,春草因战争的鲜血滋养而显得格外茂盛,暗示着战争的残酷与破坏。"妖魂附野狐"则引入了超自然元素,妖魂附身于野狐之上,可能象征着战争带来的阴森恐怖和不祥之气,或者是对战争中牺牲者冤魂的隐喻。
整体来看,赵知军此句寓言深沉,以自然景象揭示战争的残酷,以及人们对于亡灵和未知力量的敬畏或恐惧。这种表达方式在宋词中常见,体现了诗人对社会现实的深刻反思和对人性、命运的探讨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题桓子匏寄轩
卜居水南里,乃在瓜山阳。
敝庐仅容膝,小轩隘而方。
块焉类匏寄,兀坐如面墙。
短桷阚疏棂,野圃杂众芳。
盘桓理遗编,游歌任行藏。
所愿书满家,不羡果盈筐。
南国杨梅熟,东山卢橘黄。
家家躬种穫,户户勤耕桑。
吾岂若匏瓜,累累无所将。
寓形一寄尔,瓢樽两相忘。
绵绵青蔓远,蔼蔼书带香。
寤寐东陵侯,千载遥相望。