- 翻译
- 白天漫长,珠帘上的滴水声稀疏,
书桌上展开苏东坡的书法,任其舒展自如。
- 注释
- 日长:白天漫长。
珠箔:珠帘。
漏声疏:滴水声稀疏。
案上:书桌上。
苏文:苏轼的书法。
恣卷舒:随意展开。
佳篇:优秀的文章。
符睿思:符合聪明才智。
团扇:圆形的手扇。
行书:行书字体。
- 鉴赏
这首诗描绘了夏日午后闲适的场景。"日长珠箔漏声疏",寥寥数语勾勒出阳光透过珠帘,时间悠长,室内只有稀疏的漏壶声,显得格外宁静。诗人坐在案前,尽情翻阅着苏轼的文章,那份惬意和对学问的热爱溢于言表。
"案上苏文恣卷舒","恣卷舒"三字生动地展现出诗人随意浏览苏轼文章的洒脱,仿佛在文字的世界中自由翱翔。接着,诗人灵感突发,"时有佳篇符睿思",发现有精彩篇章触动了他的智慧与灵感。
最后,诗人兴致勃勃,竟拿起团扇作为书写工具,"便将团扇作行书",展现了他即兴挥毫的才情,将日常之物化为艺术创作的媒介。整首诗通过日常生活细节,传达了诗人对知识的热爱和艺术的追求,以及端午节这个特殊时刻的闲适雅趣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
酹江月
无形道体,运阳光、密布通微恢鄂。
炫惚昏衢烹浩气,冲塞英华盈落。
莹日千寻,清风万里,显焕神光烁。
夷门羽化,太玄一派灵廓。
孤然脱洒无双,于中清净,不许纤尘著。
养就胎仙神貌雪,出入无间绰约。
紫府游行,瑶宫饮宴,赐我逍遥乐。
金童捧盏,妙音引上龙阁。
声声慢
韶光迅速,似蚁循环。往复不断相连。
过了一岁,不觉又早一年。
忽然无常限到,向前程、着是推延。
修行事,道他人有分,自己无缘。
若也回头省悟,弃功名富贵,物外翛然。
保养元精,玉炉片雪烹煎。
恍惚乾坤莹彻,灿玲珑、日耀辉鲜。
三光秀,混一灵真性,送上瑶天。
水龙吟.次药房韵
西州玉局飞仙,霓裳曾侍槐龙翠。
飞花丽句,雅音犹在,有人赓未。
千载峨峰,一江川练,又练清气。
叹瀛洲路近,刚风吹断,漫自有,凌霄意。
草碧寒窗静里。折琼枝、小栏同倚。
新吟婉美,西施态度,慵梳洗。
按羽调丝,雪儿薄相,为君心醉。
恨高楼暮隔,江城花暗,碧云遥睇。
风入松.题石坛道士焚香
暮云收尽紫霄宽。灏气袭衣冠。
清泉白石长为伍,松头露、冷滴方坛。
此际千林影断,于时万籁声乾。道人星下礼蒲团。
宝鼎爇沈檀。风吹霞袂飘飘举,想芳名、已注仙班。
东访麻姑跨凤,西邀金母乘鸾。