《偶然五首·其三》全文
- 注释
- 虏语:敌国的语言,这里特指胡人的语言。
嫌不学:不喜欢学习,嫌弃学习。
胡音:胡人的发音、语言。
从不翻:从来不去翻译。
说禅:谈论佛教禅理。
颠倒是:错乱,不按正确的顺序或道理。
乐杀:乐于杀害,以此为乐。
金王孙:金朝皇族的子孙,‘金’代指金朝,‘王孙’泛指贵族后代。
- 翻译
- 不喜欢学习敌国的语言,也从不翻译胡人的音节。
谈论禅理时总是错乱颠倒,却乐于杀死金朝皇族的子孙。
- 鉴赏
这是一首充满哲理和禅意的诗句,由唐代诗人皎然所作。诗中“虏语嫌不学,胡音从不翻”表达了诗人对于异族语言文化持有的一种态度,既不轻视也不刻意模仿,而是保持了一种超脱和自信。"说禅颠倒是,乐杀金王孙"则更深一层,触及到了禅宗的某些思想,似乎在探讨生命与死亡、存在与虚无之间的辩证关系,同时也流露出一种超然物外的情怀。
诗中的语言简洁而富有深意,每个字都承载着作者独到的哲思。整体上,这首诗通过对比和反思,展现了诗人内心世界的丰富与复杂,以及对于生命真谛的独到领悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。