《白荷花》全文
- 注释
- 玉娥:古代对女子的美称,此处指诗人笔下的女子。
书屏:书桌上的屏风,可能用来挡风或装饰。
暑气深:形容夏季酷热的程度。
待得:等到。
诗成:写完诗。
花已谢:花朵已经凋谢。
好句:优美的句子。
惬花心:使花儿感到满意或欣喜。
- 翻译
- 玉娥独自来到书桌前
不顾夏日炎炎热浪滚滚
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅清凉的夏日书房景象,诗中的“玉娥”指的是诗人妻子,她独自一人来到书房前的一块屏风之内。这里所谓的“不管人间暑气深”,则表达了诗人对于外界炎热气候的超然态度,更多地是对内心世界的关注与沉浸。
“待得诗成花已谢”一句,通过花开花落的自然现象来比喻诗歌创作的过程。诗人等待着自己的诗篇完成,但当诗终于成型时,却发现那书房前的荷花已经凋零。这不仅是对时间流逝的一种感慨,也反映了诗人对于艺术创造和自然界变化之间关系的深刻体会。
最后一句“应无好句惬花心”,则透露出诗人的内心世界。他认为,即便写出了美好的诗句,亦不能让已经凋谢的荷花重现生机。这里,“花心”二字暗含着对自然界生命脆弱性的体察,以及诗人对于自己的创作力度所达到的极限的一种自省。
总体而言,这首诗展现了诗人在炎热夏日中寻找内心宁静的努力,以及他对艺术与自然关系的深刻思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
冬夜二首·其二
我从省事来,过失恒十九。
喜怒朝屡迁,言为夕多苟。
平生昩慎独,即事甘掣肘。
孔子万世师,天地共高厚。
颜渊称庶几,好学古未有。
我才虽卤莽,服膺亦云久。
胡然弗自力,万化脱枢纽。
颓颜无复少,此志还遂否。
岁月岂待人,光阴隙中走。
念此不成眠,晨星灿东牖。
淇园晴翠为前人题
芳莲出淤泥,红药翻雕阑。
托根既匪固,尘滓亦瀰漫。
惊风将雨来,艳丽纷凋残。
此君自幽洁,玉立淇水滩。
氛埃弗能侵,奇石与盘桓。
岂解避盛暑,惟知耐祁寒。
风雨时一过,园丁报平安。
劲节不少摧,秀色益可观。
都台有君子,雅操世所难。
太常交谊深,比德写琅玕。
流芳嗣卫武,题诗后人看。