《柳堤.濯清亭》全文
- 翻译
- 芙蓉花难道不好吗?它洁净地在清澈的涟漪中摇曳。
采摘却不满一手,傍晚时分心中惆怅,连饥饿都忘了。
- 注释
- 芙蓉:荷花。
濯濯:光洁的样子。
清涟漪:清澈的水波。
采之:采摘。
盈把:满把。
怊怅:惆怅,失落。
暮:傍晚。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅田园风光图,通过对芙蓉花和清澈溪水的细腻描写,展现了诗人对于自然美景的赞赏之情。"濯濯清涟漪"一句,生动地表现出溪流清澈、波纹细微的情状,让人仿佛能听见溪水轻柔的流淌声响。
芙蓉花在这里不仅是美丽的象征,也暗含了诗人对于平凡而美好生活的向往。"采之不盈把"表明即便是简单的采集行为也不能充盈双手,寓意着自然赋予的丰盛与无限。而"怊怅暮忘饥"则透露出诗人在大自然中忘却了时间和生活的忧虑,连食欲也随之淡忘。
整首诗通过对景物的描写,以及诗人内心情感的流露,展现了一种超脱尘世、与自然合一的意境。这种意境不仅映照出诗人内心的宁静与满足,也让读者在阅读中获得一种精神上的慰藉和释放。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
秋日天平驿书事
孤馆无人慰寂寥,感时情抱楚旌摇。
纵横著物秋声起,早晚连空杀气消。
衰鬓已同潘骑省,壮心犹羡霍嫖姚。
誓江义勇吾家事,不得提戈静虏妖。