雨淋经阁白,日闪剃刀明。
《颜上人房》全文
- 注释
- 御沟:古代宫苑中的水道。
远岫:远处的山峰。
云生:云雾升起。
松下:松树下。
三伏:农历夏季最热的三个月。
磬中:寺庙中的木鱼或钟磬。
五更:一夜分为五个时辰,五更是黎明前。
经阁:存放经书的阁楼。
白:洁白。
剃刀明:形容阳光照射下的剃刀锋芒。
海畔:海边。
烧灯:点燃灯火。
老国清:古老的清净之地,可能指隐居之处。
- 翻译
- 沿着御沟岸边行走,远处山峦云雾缭绕。
在松树下度过炎热的三伏天,寺庙钟声消散了五更的寂静。
雨打湿了经阁的白色墙壁,阳光照射下剃刀般明亮。
最终我将离开海边,伴随着灯火,在清寂的古国度过余生。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在御沟河畔漫步,远望山岭间云雾缥缈的自然景观。"松下度三伏"表明夏日炎热,而"磬中销五更"则透露出夜晚的宁静与凉爽。"雨淋经阁白"和"日闪剃刀明"分别写出了雨后的清新和阳光下的明媚,展示了诗人对自然界变化的细致观察。
诗中还流露出一种淡泊名利、超然物外的情怀。"海畔终须去"表达了一种向往远方、追求自由的心境,而"烧灯老国清"则是一种对于平静生活的向往,显示出诗人内心的宁静与纯净。这不仅是对自然美景的描绘,也是对内心世界的写照。
整首诗语言简洁、意境深远,通过对自然景象的描述,反映了诗人独特的情感和哲思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢