- 拼音版原文全文
寄 萍 乡 密 老 宋 /赵 鸣 铎 匹 马 飘 然 似 转 蓬 ,一 年 两 度 过 湘 东 。襟 间 润 带 黄 梅 雨 ,枕 上 凉 生 苦 楝 风 。亟 亟 穷 途 将 底 用 ,区 区 苟 禄 有 何 功 。输 他 燕 坐 长 厅 老 ,默 对 浓 香 丈 室 中 。
- 诗文中出现的词语含义
-
度过(dù guò)的意思:度过表示经历、经过或渡过某个时间段、困难、考验等。
苟禄(gǒu lù)的意思:指为了名利而放弃原则,不择手段追求权势和财富。
苦楝(kǔ liàn)的意思:形容人或事物坚贞不屈,不受外界诱惑或压力影响。
梅雨(méi yǔ)的意思:指梅花盛开时节的雨水,也比喻一年中的雨季。
浓香(nóng xiāng)的意思:形容香气浓郁,味道浓厚。
匹马(pǐ mǎ)的意思:指两匹马并驾齐驱、齐头并进的意思。
飘然(piāo rán)的意思:形容轻盈自在、无拘无束的样子。
亟亟(jí jí)的意思:迫切、急迫
穷途(qióng tú)的意思:指人走到了尽头,没有出路,陷入困境。
区区(qū qū)的意思:微小、不起眼的样子
室中(shì zhōng)的意思:指在室内、密闭的空间中。
有何(yǒu hé)的意思:询问原因或目的。
丈室(zhàng shì)的意思:指夫妻之间的和睦相处,夫妻之间的家庭和睦。
枕上(zhěn shàng)的意思:枕头上面,表示非常亲近、亲密的关系。
转蓬(zhuǎn péng)的意思:指人事变化无常,转瞬即逝。
- 翻译
- 独自骑马漂泊如随风翻飞的蓬草,一年之中两次经过湘江以东。
衣襟间沾满黄梅时节的雨水,枕上感受苦楝树带来的凉风。
在困厄的道路上奔波,这一切究竟能有什么用处?微薄的俸禄又何曾有过什么功劳。
我还不如那悠闲地坐在宽敞大厅的老者,默默享受着书房中的浓郁书香。
- 注释
- 匹马:独自一人骑马。
转蓬:比喻漂泊不定的人。
黄梅雨:江南地区梅雨季节特有的雨水。
苦楝风:苦楝树带来的风,可能指带有凉意的风。
亟亟:急迫、匆忙。
穷途:困境或无路可走的境况。
燕坐:闲适地坐着。
长厅:宽敞的大厅。
丈室:书房,古时一丈见方的房间。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人匹马独行,如同随风飘转的蓬草,一年之中两次经过湘东的情景。黄梅雨打湿衣襟,枕上苦楝风吹来阵阵凉意,寓示着旅途的艰辛和心境的落寞。诗人感叹自己在困厄的仕途中无所作为,仅能勉强维持微薄的俸禄,相比之下,羡慕老友能在静谧的厅堂中默默享受书香之乐。整首诗流露出诗人对闲适生活的向往和对自己现状的反思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢