- 翻译
- 看着夜晚的月亮反射回来,梦境中回忆起前世不同的地方。
- 注释
- 看:观察。
翻后:映照之后。
夜月:夜晚的月亮。
回照:反射回来。
梦忆:在梦中回忆。
前生:前世。
地不同:地方不同。
- 鉴赏
这首诗描绘了夜晚月光映照的景象,诗人通过这明亮的月色,引发了对前世生活的回忆。"看翻后夜月回照"写出了深夜时分,月亮如镜般照耀,似乎在揭示着时间的流转和内心的思绪。"梦忆前生地不同"则表达了诗人对过去生活的想象和对现世与彼时境遇差异的感慨。整体上,这句诗寓情于景,富有哲理,展现了宋人对生命轮回的思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
禅人并化主写真求赞·其五十二
发白寒山有雪,眼深秋井澄波。
混沌凿那亡大道,昆崙源自发长河。
一笑十方三世事,不妨随处萨婆诃。
山高早雪,水深先秋。
功勋极处退一步,黑白前时赢一筹。
相随来也还知否,南北东西得自由。