还闻战得胜,未见敕招回。
- 拼音版原文全文
望 远 唐 /杜 荀 鹤 门 前 通 大 道 ,望 远 上 高 台 。落 日 人 行 尽 ,穷 边 信 不 来 。还 闻 战 得 胜 ,未 见 敕 招 回 。却 入 机 中 坐 ,新 愁 织 不 开 。
- 诗文中出现的词语含义
-
边信(biān xìn)的意思:指人言行不一致,言辞虚假,不可信任。
不来(bù lái)的意思:不来表示不到、不来参加或不来实现某种行动或结果。
大道(dà dào)的意思:指道路、道义、规律等广泛而深远的事物。
得胜(dé shèng)的意思:取得胜利,战胜对手。
高台(gāo tái)的意思:指地势高而平坦的台地,也比喻地位高、权势大。
机中(jī zhōng)的意思:指隐藏在事物内部的玄机或智慧。
落日(luò rì)的意思:指太阳落山,天色暗下来,也用来比喻人或事物的衰落、结束。
穷边(qióng biān)的意思:指贫穷困苦的地方。
入机(rù jī)的意思:指人们能够准确地判断和把握形势,进入其中,从而达到预期的目标。
新愁(xīn chóu)的意思:指新的忧愁或新的烦恼。
中坐(zhōng zuò)的意思:指坐在中间的位置,也可指居中、中立。
- 注释
- 门前:家门。
大道:宽阔的道路。
高台:高处的平台。
落日:傍晚的太阳。
人行尽:行人渐少。
穷边:偏远的边境。
战得胜:取得胜利。
敕:皇帝的命令。
招回:召回。
机中坐:坐在织布机前。
新愁:新的忧虑。
织不开:无法解开的线团。
- 翻译
- 家门前是一条宽敞的大道,可以远眺登上高高的平台。
夕阳西下,路上行人渐渐稀少,遥远的边境消息难以送达。
听说战斗取得了胜利,但还未见皇帝的诏令召我们回家。
回到织布机前坐下,新的忧愁如同无法解开的线团。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种等待与孤独的情感氛围,通过景物的描写表达了诗人的内心世界。"门前通大道,望远上高台",开篇便设置了一幅宏阔的画面,门前的道路宽广,眼前的高台让人能遥望远方。这不仅是物理空间的展现,更是心理状态的写照。
接着,“落日人行尽,穷边信不来”,夕阳西下,路上的人群渐渐散去,而来自边疆的消息却迟迟未至,这里透露出诗人对远方消息的渴望与焦虑。"穷边"一词,更增添了一种边陲孤寂的感觉。
紧接着,“还闻战得胜,未见敕招回”,虽然听闻了战争的胜利,但至今未见朝廷的召回之令,这表明诗人可能是一位军中将领或是等待消息的人,他们渴望回到朝廷,结束长久的战争状态。"敕招回"四字,流露出一种迫切的心情。
最后,“却入机中坐,新愁织不开”,诗人又重新坐在织机前,但心中的忧虑如同织布一般层层叠加,却无法解开。这一幕生动地展示了诗人的内心世界,他们的忧思与孤独交织在一起,形成了一幅难以言说的图景。
整首诗通过对自然景物和个人情感的描绘,勾勒出了一种深沉而复杂的情感状态,是对唐代边塞生活的一种生动写照。
- 作者介绍
- 猜你喜欢