《和府帅相公》全文
- 拼音版原文全文
和 府 帅 相 公 唐 /薛 能 竹 映 高 墙 似 傍 山 ,邹 阳 归 后 令 威 还 。君 看 将 相 才 多 少 ,两 首 诗 成 七 步 间 。
- 翻译
- 翠竹映照着高高的墙壁,仿佛依傍着青山。
邹阳事件之后,令威也回到了这里。
- 注释
- 竹:竹子。
映:映照。
高墙:高大的围墙。
似:好像。
傍:依傍。
山:山峰。
邹阳:历史人物,此处可能指某位遭遇困境的人物。
归:回归。
令威:也可能指代人物,与邹阳相关。
还:返回。
君:您,指读者。
看:观察。
将相:将领和丞相,古代官职。
才:才能。
多少:有多少。
两首:两篇。
诗:诗歌。
成:创作完成。
七步:七步之内,形容短时间内。
间:之间。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人薛能的《和府帅相公》,展现了诗人对友人的赞美之情。开篇“竹映高墙似傍山”一句,形象地描绘出一种幽深宁静的环境,其中竹子映照在高墙上,如同身旁有山一般,给人以深邃遮蔽之感。
接着,“邹阳归后令威还”则是说诗人邹阳回归之后,他的威仪更加显著。这两句共同营造了一种安静而又不失雄伟的氛围,彰显了主人的身份与气质。
第三、四句“君看将相才多少,两首诗成七步间”则是诗人对友人文学才能的赞叹。其中,“将相”在古代指的是高级武官和文官,常用来比喻人才的杰出;而“两首诗成七步间”则说明诗人的才华横溢,在短小的七言诗中也能展现其非凡的文学造诣。
总体来说,这首诗通过对环境与人物的描写,表达了诗人对友人的敬仰之情,同时也展示了诗人自身的高超艺术功底。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。