《赠高相士二首·其一》全文
- 翻译
- 武安这个地方出了什么样的猛将?
他在贞观年间才华横溢,却无法庇护百姓。
- 注释
- 武安:地名,古代郡县名。
锐头将:勇猛的将领。
贞观:唐朝皇帝唐太宗李世民的年号。
福手民:能给百姓带来福祉的手握权力的人。
封侯:古代封赏功臣的一种爵位。
人不少:指封侯的人很多。
杀人人:指杀人不眨眼的暴君或酷吏。
- 鉴赏
这是一首描写武将和封侯现实的诗句。开头两句“武安何谓锐头将,贞观才无福手民”通过对比历史上的名将(如唐朝李世民在武安地区的军功)与现实中的武将,指出后者并未得到应有的荣耀和好运。贞观是唐太宗李世民的年号,这里提及的是他的英明统治时期,与“锐头将”形成对比,表达了诗人对于过去与现今之差的感慨。
接下来的两句“世上封侯人不少,封侯人是杀人人”则揭示了一种社会现实,即封侯者在战争中往往以牺牲他人的生命为代价来获取个人荣耀。这两句诗深刻地批判了封建时代武将为了自己的利益而不惜牺牲民众的残酷行为,表现出诗人对和平与民生的向往。
整首诗通过历史与现实的对比,以及对封建制度下权力获取方式的批判,展现了诗人深邃的历史洞察力和社会责任感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
落叶一首别诸友客新昌
落叶一二数,遥夜忽已午。
百年能几何,望道犹未睹。
清扬得邂逅,简易从险阻。
明朝买扁舟,万议付风雨。
新诗话别恨,为我谢酸楚。
苍苍岁后竹,白首见肺腑。
要有不别时,尸居一环堵。
挽彭通直
前辈如同郡,流风仅几人。
不令儿巧宦,所尚世清贫。
及老犹书卷,通班但幅巾。
吾铭虽未就,乡誉胜坚珉。