《句·其八十一》全文
- 翻译
- 这种情感终究难以排遣,没有出路可寻,难道这是愚蠢吗?
- 注释
- 此情:这种情感。
消遣:排遣。
终难去:终究难以消除。
无路:没有出路。
追寻:寻找。
岂是:难道是。
愚:愚蠢。
- 鉴赏
这首诗表达了诗人难以割舍的情感困扰,认为这种情感无法轻易消遣,仿佛陷入了一种困境。"此情消遣终难去"直接揭示了内心深处的情感纠葛,即使试图排解,也难以摆脱。而"无路追寻岂是愚"则暗示了寻找解脱的无望,诗人质疑自己的行为是否显得愚蠢,流露出一种深深的无奈和自嘲。
整体来看,这首诗以简洁的语言,刻画了诗人内心的苦闷与挣扎,展现了宋词中常见的细腻情感表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
水调歌头·其三
高唱拍铜斗,舞态复婆娑。
云烟起灭万状,世路是风波。
懒许吞胸八九,快到平头六十,不乐待如何。
合眼且放步,皱面莫观河。劫外劫,梦中梦,屡经过。
门前今雨不至,旧雨亦无多。
喜近荷花生日,共酌兰陵美酿,渐觉醉颜酡。
我起为翁寿,水调发清歌。
高阳台.鹦鹉洲前吹铁笛者属题所著殉学记传奇
钱虏为妖,官奴作祟,乾坤臭腐堪羞。
便是人豪,撑天壮志都休。
人生死亦寻常事,只芙蓉、与尔何仇。愿难酬。
泪洒痴天,长此悠悠。
当年我亦伤心者,恨东南半壁,学敝风偷。
高竖黄龙,一时英物都收。
蛾眉谣诼无端起,付春江、往事东流。数从头。
忍听银筝,一曲悲秋。