《出真阳峡十首·其九》全文
- 翻译
- 春天的阳光格外明媚,我乘船在江上行驶,
精致的画舫仿佛水上凉亭。
- 注释
- 春光:明媚的春日阳光。
浓:浓厚,鲜明。
江行:在江上航行。
画舫:装饰华丽的游船。
水亭:水上小屋,类似亭子。
真阳:真实的太阳,也可能指地名(真阳为古代地名)。
恰:恰好,正逢。
惆怅:感到失落或伤感。
数峰:几座山峰。
如笋:像竹笋一样。
雨中青:在雨中显得青翠。
- 鉴赏
这首诗描绘了春天的景色,春光浓郁中江行舟,画舫分明可见水亭。诗人出了真阳峡,心中带着惆怅之情,远处数峰在雨中如同青色的竹笋一般。杨万里通过这首诗展示了自己对自然美景的深切感受和独到的艺术表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
赠常侍御
安石在东山,无心济天下。
一起振横流,功成复潇洒。
大贤有卷舒,季叶轻风雅。
匡复属何人,君为知音者。
传闻武安将,气振长平瓦。
燕赵期洗清,周秦保宗社。
登朝若有言,为访南迁贾。