世乱身难定,话长天易晨。
- 拼音版原文全文
衡 阳 赠 定 父 咏 常 宋 /利 登 半 世 择 交 友 ,深 知 仅 数 人 。情 亲 无 语 忌 ,岁 久 转 心 真 。世 乱 身 难 定 ,话 长 天 易 晨 。相 逢 无 不 料 ,一 笑 雁 峰 春 。
- 诗文中出现的词语含义
-
半世(bàn shì)的意思:指一生的一半时间,表示时间的长久。
不料(bù liào)的意思:出乎意料,没有预料到的事情
长天(cháng tiān)的意思:长时间,漫长的一天
话长(huà cháng)的意思:指说话啰嗦、绕圈子,不直接表达意思。
交友(jiāo yǒu)的意思:交朋友,结交朋友。
情亲(qíng qīn)的意思:亲情深厚,感情深切。
深知(shēn zhī)的意思:深刻地了解、明白。
无语(wú yǔ)的意思:没有话可说,无法表达自己的感受或看法。
相逢(xiāng féng)的意思:指两个人在某个地方、某个时间相遇。
语忌(yǔ jì)的意思:指因为拘泥于某种说法、语言规范或言论而对其他方式或言论产生偏见或厌恶的心理状态。
择交(zé jiāo)的意思:选择朋友,选择交往的对象。
- 注释
- 半世:一生的一半。
择:选择。
交友:结交朋友。
仅:只。
数人:几个人。
情亲:深情厚谊。
无语忌:无需多言。
岁久:时间长久。
转心:心意转变。
世乱:世道混乱。
身难定:难以安定。
话长:谈话冗长。
天易晨:感觉像是天快亮了。
元:竟然。
不料:未料到。
一笑:微笑。
雁峰春:春天的大雁飞过山峰。
- 翻译
- 半生中选择朋友,深知其中寥寥几人。
情感深厚无需多言,时间长久感情更真挚。
世道纷乱难以安身,谈话漫长仿佛天已黎明。
未曾预料的相遇,一笑之间如春天雁过峰头。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在动荡的世道中选择知己之难,以及对真正朋友情谊的珍视。"半世择交友,深知仅数人"表达了诗人对于真挚友谊的渴望与困难,也反映出诗人个人的修养和眼光,能够辨识出那些值得深交的人。
"情亲无语忌,岁久转心真"则透露出即便是关系亲近之人,也不轻易言表真实的情感,这种含蓄与内敛正是古代文人的性格特征。随着时间的流逝,才能逐渐显露其真挚。
"世乱身难定,话长天易晨"写出了诗人对于动荡世界中的无常和个人的不易安稳,以及面对这些困境时,夜长而天易明的感慨。
最后"相逢元不料,一笑雁峰春"则是诗人对于偶然相遇的知己之喜悦,以及那种心灵相通的一笑之中所蕴含的深远情意和对未来美好时光的期待。整首诗通过平淡中透露出深沉的情感和智慧,展现了诗人独到的审美与思想境界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
夜抵德清县偶题
溪山夺目壮哉县,风露侵肌老矣身。
断岸横舟偏得月,小桥曳杖不逢人。
赋壬一侄孙破砚
山翁手持青石骨,疑是元宾瘗中物。
支床捣练应不然,中裂何由半存没。
冰池既决不可堤,镜面已破那能规。
达人不必顾堕甑,好事大率逢轰碑。
寒蝉饱饮供晓滴,尽了山中病磨墨。
太和磔裂三千年,何处人间有完璧。