《与长洲陈子美长官》全文
- 拼音版原文全文
与 长 洲 陈 子 美 长 官 唐 /方 干 枕 上 愁 多 百 绪 牵 ,常 时 睡 觉 在 溪 前 。人 前 尽 是 交 亲 力 ,莫 道 升 沈 总 信 天 。
- 注释
- 枕上:在床上。
愁多:忧愁很多。
百绪:各种思绪,指思绪纷杂。
牵:牵扯,这里指被思绪困扰。
常时:平时,通常的时候。
睡觉:醒来。
人前:在别人面前。
尽是:全是,都是。
交亲力:亲友的帮助和支持。
莫道:不要说。
升沈:上升与下降,比喻人生的得意与失意。
总信天:完全听凭天意。
- 翻译
- 躺在床上忧愁繁多思绪纷乱,平常时分醒来总是在溪流前。
在人前都是竭尽亲朋好友之力相助,别说升降浮沉都只能听天由命。
- 鉴赏
这首诗的鉴赏如下:
诗人以“枕上愁多百绪牵”开篇,表达了内心的忧虑和复杂的情感,这些烦恼如同缠绕在心头的线索难以解脱。紧接着,“常时睡觉在溪前”一句,则描绘出诗人习惯于在溪水之旁安寝,溪水潺潺之声似乎成为了抚慰心灵的旋律。
下两句“人前尽是交亲力,莫道升沈总信天”则流露出诗人的处世哲学。诗人认为,在与他人相处时,要尽力去交结朋友和善待他人,不必过于担忧个人的成败得失,因为最终的荣辱都由天命所定,保持一颗信任之心即可。
整首诗通过对自然景物的描写和内心情感的抒发,展现了诗人在官场中努力维持人际关系以及面对个人境遇时的一种超然态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢