《即事六绝·其五》全文
- 翻译
- 黄昏时分烟雾弥漫,细雨纷飞,四月里的微寒穿透了夹衣。
竹篮装满了桑叶,傍晚时分走过小径,杜鹃鸟叫得急切,楝树花儿随风飘落。
- 注释
- 漠漠:形容烟雾浓厚的样子。
霏霏:形容雨点细密。
轻寒:轻微的寒冷。
裌衣:两层或三层布料的衣服,保暖用。
筠篮:用竹子编成的篮子。
桑径:种有桑树的小路。
杜鹃:鸟名,又名子规,叫声凄厉。
楝花:楝树的花朵,春季开花。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春日雨中的田园风光图。"昏烟漠漠雨霏霏"一句,通过对细雨的描写,营造出一种淡远而柔和的氛围,给人以静谧之感。接下来的"四月轻寒浸裌衣"则透露出季节的转换与气候的凉意,穿插在诗中,增添了一份生动。
第三句"叶满筠篮桑径晚"中,“叶满”二字形象地表达了春天植物繁茂的情景,而“筠篮桑径晚”则展现了农事的宁静与悠闲。这里不仅是对自然之美的描绘,也反映出诗人对于田园生活的一种向往和赞美。
最后一句"杜鹃声急楝花飞",通过对鸟鸣声的刻画,以及春日里花瓣纷飞的情境,再次强调了季节感和生动感。整首诗语言简洁而意境丰富,是一种典型的田园诗风格。
诗人以细腻的笔触捕捉自然界的美妙瞬间,通过对春雨、植物、农事和鸟鸣等元素的精心描绘,将读者带入一个宁静而生机勃勃的春日世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢