- 拼音版原文全文
孙 威 敏 公 挽 辞 宋 /王 安 石 功 名 一 世 事 ,兴 废 岂 人 谋 。重 为 苍 生 起 ,终 随 逝 水 流 。凄 凉 归 部 曲 ,零 落 掩 山 丘 。许 国 言 犹 在 ,奸 谀 可 使 羞 。
- 诗文中出现的词语含义
-
部曲(bù qǔ)的意思:指在战争中担任重要职务的部下或将领。
苍生(cāng shēng)的意思:指百姓、人民或广大民众。
功名(gōng míng)的意思:
[释义]
(名)封建时代指科举称号或官职名位。
[构成]
并列式:功+名
[例句]
求取功名。(作宾语)国言(guó yán)的意思:指国家的言论政策或国家的官方语言。
奸谀(jiān yú)的意思:指用阴险的手段诋毁、中伤他人。
零落(líng luò)的意思:形容事物散落、破碎、分散或衰败。
凄凉(qī liáng)的意思:形容景象、声音等给人以寒冷、凄凉、悲哀之感。
人谋(rén móu)的意思:指人们的计谋、策略。
山丘(shān qiū)的意思:指起伏的山峰或山脉。
逝水(shì shuǐ)的意思:比喻时间过得很快,如流水一样逝去。
世事(shì shì)的意思:指世间的事情、事物。
水流(shuǐ liú)的意思:指水的流动。
兴废(xīng fèi)的意思:指兴盛和衰败,兴旺和衰落。
许国(xǔ guó)的意思:指许多国家或地区。
一世(yī shì)的意思:一辈子;一生
- 注释
- 功名:指追求的名声和地位。
兴废:国家的兴盛与衰败。
岂:难道。
谋:策划。
重:再次。
苍生:百姓。
逝水:流逝的时间,比喻岁月。
归部曲:比喻返回故乡或组织。
零落:分散、凋零。
掩:覆盖。
许国:许下报效国家。
奸谀:奸诈阿谀的人。
使羞:使...感到羞耻。
- 翻译
- 一生追求功名,国家兴衰岂是个人所能策划。
再次为了百姓而崛起,最终还是随着岁月流逝。
凄凉的队伍回归,散落在山丘之间。
许下的报国之言永存,奸佞谄媚之人应为此感到羞愧。
- 鉴赏
这首诗是北宋时期著名文学家、政治家王安石所作,题为《孙威敏公挽辞》。王安石在诗中表达了对逝者孙威敏公的哀悼之情,同时也反映了他对于功名和人世间成败兴衰的感慨。
"功名一世事,兴废岂人谋。" 这两句诗表明了王安石对功名的看法,认为人的成功与失败并非完全由个人力量所能掌控,而是受到时代和命运的影响。
"重为苍生起,终随逝水流。" 这里的“重为苍生起”意味着孙威敏公在世时对人民的关怀和付出,而“终随逝水流”则形象地表达了生命如同河水般不可挽回的消逝。
"凄凉归部曲,零落掩山丘。" 这两句诗描绘了孙威敏公去世后,家乡的凄凉景象,以及他的遗体最终被埋葬在荒凉的山丘之下,表达了诗人对逝者的哀悼和对生命无常的感慨。
"许国言犹在,奸谀可使羞。" 这两句则表明尽管孙威敏公已经不在,但他的正直之言依旧存在,而那些不轨之徒却因其奸诈之语而感到羞愧。这也反映了诗人对于品德的重视和对奸佞小人的鄙视。
王安石通过这首挽辞,既表达了对孙威敏公深切的怀念,也展现了自己的人生哲学和对正义与邪恶的判断。
- 作者介绍
- 猜你喜欢