《春色有怀》全文
- 拼音版原文全文
春 色 有 怀 宋 /朱 淑 真 客 里 逢 春 想 恨 浓 ,故 园 花 木 梦 魂 同 。连 堤 绿 阴 晴 烟 里 ,映 水 红 摇 薄 雾 中 。
- 注释
- 客里:异乡。
逢:遇到。
春:春天。
想恨浓:思念深重。
故园:故乡。
花木:花草树木。
梦魂:梦境。
同:一起。
连堤:连绵的堤岸。
绿阴:绿色的树荫。
晴烟:晴朗的云雾。
映水:倒映水中。
红摇:红色摇曳。
薄雾:轻薄的雾气。
- 翻译
- 在异乡逢到春天,思念之情更显得浓厚。
梦中家乡的花木与我同在。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种怀念和回忆的意境,诗人在客中的情感体验与自然景物紧密相连。"客里逢春想恨浓"表达了诗人对于春天美好场景的深切思念,而这种思念中蕴含着对过往美好的回忆和某种无法言说的哀愁。
"故园花木梦魂同"则进一步强化了这份思念,诗人将自己与故土上的花木融为一体,甚至在梦中也与它们相伴,这种情感的深度和浓烈是非常震撼人的。"连堤绿阴晴烟里"描绘了一幅生机勃勃的画面,长长的堤岸旁边是郁郁葱葱的绿意,而这绿意在晴朗的天气中与飘渺的云雾交织,营造出一种宁静而又充满生机的氛围。
最后一句"映水红摇薄雾中"则是对春色的一种细腻描绘,水边的花朵在轻轻摆动中映射着阳光,整个画面笼罩在一层薄雾之中,这既衬托出了花的鲜明,也增加了整体景象的朦胧美感。这句诗通过对色彩和动态的细致描写,不仅展现了春天的生机,更传达了一种淡淡的忧郁和无限情思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
寄周愚卿兄弟
渚花飘锦已残春,几对江山思故人。
邂逅欲书书不得,醒狂于此见天真。