《宫词一百首·其六十七》全文
- 翻译
- 乌鸦山头迎接黎明的先锋,鼯鼠和鼪鼠的洞穴已不见踪影。
天子圣明如知天下万里,归来时在州城解除封印。
- 注释
- 鸦山:指代某个有乌鸦出没的山头。
凌晓:拂晓,破晓。
先锋:先头部队或引领者。
泣穴:指动物的洞穴。
鼯鼪:鼯鼠和鼪鼠,两种小型动物。
灭踪:消失踪迹。
天子:古代对皇帝的尊称。
圣明:形容帝王智慧和德行极高。
知万里:了解万里之外的情况。
归徕:归来,招徕。
州下:州城之下。
拆泥封:解除封印,可能指打开官方文书或命令。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅边塞清晨的景象,鸦山之上,先锋部队已经越过山岭,暗示着军事行动的进行。"泣穴鼯鼪已灭踪"可能暗指敌人的踪迹消失,战争的紧张气氛有所缓解。诗人接着歌颂天子的英明,他远见万里,理解战争的艰辛,决定召回军队,解除战备状态,"归徕州下拆泥封"象征着和平的到来,命令从州府下达,解除对前线的封锁。整首诗以细腻的笔触展现了战争与和平转换的瞬间,体现了对国家决策者的智慧和对士兵归家的期盼。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析