《江行无题一百首·其十六》全文
- 注释
- 牵路:引导的道路。
沿:顺着。
江:河流。
狭:狭窄。
沙崩:沙滩崩塌。
岸:河岸。
不平:不平坦。
尽知:深知。
行处:行走的地方。
险:危险。
谁肯:谁愿意。
载:承载。
时轻:时间的轻视。
- 翻译
- 沿着江边的小路蜿蜒前行,
沙滩上的沙子崩塌,岸边地形起伏不平。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种旅途中的艰难与险峻。"牵路沿江狭,沙崩岸不平"表达了行走的道路紧挨着江边,地势狭窄,而且由于沙土塌陷,岸边崎岖不平,显示出自然环境的复杂和危险。"尽知行处险,谁肯载时轻"则透露出诗人对旅途中种种险阻有深刻体会,但即便知道道路多么危险,也没人愿意在这种时候选择轻率行动,反映出一种对待事物严肃认真、谨慎前行的态度。
整首诗通过对自然景观和内心情感的描绘,展现了诗人面对困难时坚韧不拔的品格,以及对旅途中所遇之境的深刻领悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
食莲有感戏为古兴新体
青蘋先知秋,调遣入窗几。
荷花如六郎,一笑忽堕水。
美人坐生愁,揽衣中夜起。
繁华难久持,零落自兹始。
所思在远道,千里复万里。
何处无芙蕖,秋江总相似。
折取莲蓬看,蜜房缀蜂子。
青茧初脱衣,瑶轸中含髓。
食莲须食心,心中苦如此。