岁换未劳惊我壮,酒封聊复为君开。
- 拼音版原文全文
立 春 小 酌 呈 诸 兄 宋 /王 之 道 共 喜 春 随 晓 色 来 ,东 郊 欢 踊 赛 牛 回 。破 寒 青 转 芜 菁 叶 ,抵 日 红 抽 芍 药 荄 。岁 换 未 劳 惊 我 壮 ,酒 封 聊 复 为 君 开 。上 林 不 负 迁 乔 约 ,百 蛰 同 惊 此 夜 雷 。
- 诗文中出现的词语含义
-
百蛰(bǎi zhé)的意思:形容众多的蛇、虫等动物蜂拥而至。
东郊(dōng jiāo)的意思:指远离城市中心的地方,也可用来形容人远离世俗、清心寡欲。
寒青(hán qīng)的意思:形容寒冷的天气下的青草。
欢踊(huān yǒng)的意思:形容非常欢喜、兴奋的样子
破寒(pò hán)的意思:打破寒冷,解冻
迁乔(qiān qiáo)的意思:指迁移、搬迁、转移。
上林(shàng lín)的意思:指皇家园林,也用来形容花木繁盛、景色优美的地方。
芍药(sháo yào)的意思:指人的美貌或事物的美丽,也可形容某人的才情或某事物的优美。
芜菁(wú jīng)的意思:指事物繁茂、茂盛的样子。
晓色(xiǎo sè)的意思:指黎明时分的天色,也用来形容非常早的时间。
- 注释
- 共喜:众人皆喜。
晓色:早晨的阳光。
东郊:城东郊外。
赛牛:牛赛活动。
破寒:打破寒冷。
芜菁叶:青菜叶子。
抵日:直指太阳。
芍药荄:芍药的根茎。
壮:壮年。
聊复:姑且。
君:你。
上林:上林苑(古代皇家园林)。
迁乔:迁移高枝(比喻升官)。
百蛰:冬眠的生物。
此夜雷:今晚的雷声。
- 翻译
- 大家都欢喜春天随着晨光一起到来,东郊的人们欢快地庆祝牛赛归来。
寒冷的冬天已过,青菜的叶子变得茂盛,红色的芍药根也开始抽出新芽。
新的一年到来,我不必担心自己变老,只是打开酒坛与你共饮。
上林苑的约定不会辜负,万物在今夜雷声中一同醒来,迎接新的生机。
- 鉴赏
这首诗描绘了初春时节的景象和诗人的喜悦心情。开篇“共喜春随晓色来”即设定了一种共同庆幸新春到来的氛围,而“东郊欢踊赛牛回”则展现了乡村生活中人们过年的热闹场面,带有一丝竞赛的愉悦。
接下来的“破寒青转芜菁叶,抵日红抽芍药荄”更具体地描绘了春天的自然景象。这里,“破寒”意味着冬去春来,万物复苏;“青转芜菁叶”指的是草木重新变绿,生机勃发;“抵日红抽芍药荄”则是说太阳照耀下,植物逐渐萌发,红色的花朵初现。
诗人的情感在“岁换未劳惊我壮”中得到表达。这里的“岁换”指的是年关更迭,新的一年开始;“未劳惊我壮”则表现了诗人对新春带来的活力和精神状态的赞美。
最后,“酒封聊复为君开,上林不负迁乔约,百蛰同惊此夜雷。”这几句是诗人提议与友人们共饮,以庆祝新的开始。这里,“酒封”可能指的是准备好用于庆贺的酒;“上林不负迁乔约”则是在暗示自己和朋友之间的情谊深厚,不会辜负彼此的承诺。而结尾的“百蛰同惊此夜雷”则是一个生动的意象,通过对夜晚雷声的描绘,增添了一份震撼感。
整首诗语言流畅,情感真挚,通过对春天景色的细腻描写和个人情感的抒发,展现了诗人对新生活、新希望的美好期待。
- 作者介绍
- 猜你喜欢