《幽寻》全文
- 拼音版原文全文
幽 寻 宋 /朱 继 芳 幽 山 寻 不 浅 ,归 路 故 迟 迟 。猿 断 空 山 答 ,人 行 片 月 随 。
- 翻译
- 我深入幽静之地寻找乐趣,兴致浓厚,归程却不急切。
山中的猿猴回应着我的呼唤,月光下只有我孤独的身影在行走。
- 注释
- 幽寻:在幽深的地方寻找。
兴不浅:兴致浓厚。
归路:归途。
故迟迟:故意放慢脚步。
猿断:山猿回应。
空山:空寂的山林。
片月:月光洒落的一片。
随:伴随着。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人朱继芳的作品,从其语言和意境来看,颇有江南水乡春天的迷人景色。"幽寻兴不浅"一句,表达了诗人对自然美景的深刻探索与感受,而"归路故迟迟"则透露出诗人面对如此美丽风光,不忍心快速离开的情怀。
接下来的两句"猿断空山答,人行片月随",描绘了一幅生动的画面。"猿断空山答"中的“猿断”指的是猿啼声,如同自然界的回音,而“空山答”则是对这声音的回应,这里象征着人与自然和谐共生的情景。“人行片月随”则展现了诗人在夜色中漫步,身边伴随着清辉的月光。
整首诗通过对比和联想,不仅展示了诗人的艺术才华,也表达了一种超脱世俗、与自然合一的精神追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
次韵斯远见赠
剥啄君家去,同为两县来。
赵施元保社,徐郑亦尊罍。
便做壮心已,须饶老眼开。
交游容易别,十日重徘徊。