晋聚应搜火,秦喧定走车。
- 拼音版原文全文
寒 食 有 怀 唐 /薛 能 流 落 伤 寒 食 ,登 临 望 岁 华 。村 球 高 过 索 ,坟 树 绿 和 花 。晋 聚 应 搜 火 ,秦 喧 定 走 车 。谁 知 恨 榆 柳 ,风 景 似 吾 家 。
- 诗文中出现的词语含义
-
村毬(cūn qiú)的意思:村毬是一个形容贫穷、困苦的成语,比喻生活贫困、家境贫穷。
登临(dēng lín)的意思:登上高处或高山,指登上高处以观赏美景或远望。
风景(fēng jǐng)的意思:指美丽的自然景色或景致。
过索(guò suǒ)的意思:指超越、胜过、超过,也可以表示过度、过分。
寒食(hán shí)的意思:指寒食节,也指寒食节期间的寒食禁火。
临望(lín wàng)的意思:站在高处远眺
流落(liú luò)的意思:指人因种种原因而失去家园、财产,流离失所,无固定居所。
伤寒(shāng hán)的意思:指因感染寒热病而引起的身体不适或疾病。
岁华(suì huá)的意思:岁月的光景,指时间的流逝和年龄的增长。
望岁(wàng suì)的意思:期盼新年的到来
吾家(wú jiā)的意思:指自己的家庭。
榆柳(yú liǔ)的意思:指榆树和柳树,比喻亲密无间的朋友。
走车(zǒu chē)的意思:指因各种原因而无法继续前进,停滞不前或无法达到预期目标的情况。
- 翻译
- 在困苦中度过寒食节,我登上高处眺望岁月的流逝。
乡村的蹴鞠游戏高过了绳索,坟头的树木与鲜花一同翠绿。
晋地的人们忙着搜寻火种,秦地的集市喧闹着车水马龙。
谁能料到,对榆柳的遗憾,这里的风景竟像我家一般熟悉。
- 注释
- 流落:困苦、飘泊。
伤寒食:在寒食节时身处困境。
登临:登上高处。
岁华:岁月。
村毬:乡村蹴鞠游戏。
索:绳索。
坟树:墓地上的树。
绿和花:与鲜花一同翠绿。
晋聚:晋地的人群。
搜火:寻找火种(可能指清明时节的习俗)。
秦喧:秦地的市场喧嚣。
走车:车水马龙。
恨榆柳:对榆柳的遗憾或思念。
风景似吾家:这里的风景让我想起家乡。
- 鉴赏
这首诗描绘了春天的景象和诗人对故乡的思念之情。开篇"流落伤寒食,登临望岁华"表达了春季寒食节气来临时,人们登高望远,感慨光阴似箭的意境。"村毬高过索,坟树绿和花"则形象地描绘出田野间麦浪翻涌,如同金色的波浪,而墓地上的树木也披上了绿衣,与鲜艳的花朵交相辉映。
接下来的"晋聚应搜火,秦喧定走车"反映了古代春季农忙的情景。人们在晋国地区举行祭火仪式以祈求丰收,而在秦地则是准备耕种的繁忙场面。
最后两句"谁知恨榆柳,风景似吾家"流露出诗人对故乡的深切思念。榆柳常被用来比喻边塞或离别之情,诗人透过这风景表达了自己对于远方家园无法忘怀的情感。
整首诗通过春日美好而又带有淡淡哀愁的画面,传递出诗人对自然美景的欣赏与对故土深厚的情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢