清浅白沙滩,绿蒲尚堪把。
《白石滩》全文
- 注释
- 清浅:清澈而浅显。
白沙滩:白色的、沙质的海滩。
绿蒲:绿色的香蒲草,一种水生植物。
尚堪把:还能够拿在手里。
家住:居住的地方。
水东西:河流或水域的东西两侧,代指住在水边。
浣纱:洗涤纱布,古代常指女子洗衣劳作。
明月下:在明亮的月光之下。
- 翻译
- 清澈浅显的白色沙滩上,绿色的香蒲还能够握在手中。
我的家位于水流的东西两侧,我在明亮的月光下洗涤着纱布。
- 鉴赏
这首诗描绘了一片宁静的自然景象,通过简洁的笔触勾勒出一个恬淡自适的居住环境。清浅的白沙滩和绿色的蒲草交织在一起,营造出一种柔和而生机勃勃的画面。诗人将家安置于水的东侧,这个位置选择传递了一种避世独立的人生态度。浣纱即是洗衣服的意思,这里用明月下浣纱,既描绘了夜晚洗衣的生活场景,也映射出诗人内心的清澈与宁静。
总体而言,这首诗通过对自然美景的细腻描写,以及日常生活片段的刻画,展现了诗人对于淡泊名利、隐逸田园生活的向往和热爱。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
拟古·其二
洞房有鸣琴,朱弦多古音。
一鼓再三叹,聊以慰悲心。
明月照素颜,清风吹缟衿。
徘徊复徘徊,夜寒更漏沈。
青春不我留,霜华双鬓侵。
盥手理残机,爱此一寸阴。
蛾眉不入时,人情自古今。
修绠汲寒泉,相将此意深。
- 诗词赏析