《游石门》全文
- 注释
- 凌晨:清晨时分。
走马:骑马快速行进。
花后:花园之后。
先:首先。
玩:游玩。
玉盆:可能指园林中的装饰或景点。
次:接着。
石门:可能是园林或山间的石门。
细想:仔细思考。
张良:古代名将,此处可能象征智谋。
烧断处:可能指历史上某个与张良相关的故事地点。
岩间:山岩之间。
伫立:站立不动。
欲销魂:心情极度激动或悲伤。
- 翻译
- 清晨骑马经过花园后
先是游玩玉盆接着石门
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在清晨骑马经过盛开的花丛之后,先到达玉盆再次抵达石门的景象。细腻地回味历史上张良烧断木柴以阻挡追兵的情节,诗人在岩石之间伫立,仿佛想要融化于这片古老而神秘之地。
诗中不仅展现了自然美景,也融入了历史典故和个人情感。诗人的情怀似乎随着晨风飘散,而那份对历史的沉思,则在岩石间回响,显得格外深远。
- 作者介绍
- 猜你喜欢