《闻北虏入灵州二首·其二》全文
- 注释
- 灵州:古代地名,位于今宁夏回族自治区灵武市一带。
战:战斗,冲突。
沙中:沙漠之中。
血未乾:鲜血尚未干涸,形容战况激烈。
将军:军事指挥官。
告急:紧急求救。
走马:疾驰的马,形容行动迅速。
长安:古都,这里指唐朝首都洛阳或长安(今西安),也可能泛指朝廷。
- 翻译
- 听说在灵州发生了激战,战场上的血迹还未干涸。
将军每天都在报告紧急情况,骑着快马直奔长安求援。
- 鉴赏
这是一首描写边疆战事的诗,充满了紧迫和悲壮的情感。诗人以"灵州战"为背景,通过"沙中血未乾"这一强烈的画面,传达出战争的残酷与血腥。"将军日告急"表明战争的紧急状态,而"走马向长安"则展现了军队退守的迫切情景,暗示着战事的严峻和国家的危机。
诗中的语言简洁有力,每个字都承载着重大意义。这种结构和用词手法,不仅增强了诗歌的情感力量,也使得读者能够清晰地感受到边疆战争的紧张气氛。
总体而言,这首诗通过对战乱场面的刻画,展示了诗人对于国家安危的深切关怀,以及对将士们英勇作战、保家卫国精神的赞美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
秋思
利欲驱人万火牛,江湖浪迹一沙鸥。
日长似岁闲方觉,事大如天醉亦休。
砧杵敲残深巷月,井梧摇落故园秋。
欲舒老眼无高处,安得元龙百尺楼。
江汉
江汉思归客,乾坤一腐儒。
片云天共远,永夜月同孤。
落日心犹壮,秋风病欲疏。
古来存老马,不必取长途。
与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛
一为迁客去长沙,西望长安不见家。
黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。