《句·其一》全文
- 翻译
- 寺庙的钟声和城楼的鼓声相互应和,共同沉浸在烟雾缭绕的关隘中,引发了许多感慨。
河边的柳树挂着金色的嫩叶,仿佛春天还有多少未尽,屋檐下的花朵在夜晚发出玉石般的声响。
- 注释
- 寺钟:寺庙中的钟声。
城鼓:城楼上的鼓声。
烟关:烟雾缭绕的关隘。
感慨:深沉的感慨或情绪。
堤柳:河边的柳树。
垂金:挂着金色的。
春几许:春天还有多少。
檐花:屋檐下的花朵。
鸣玉:发出玉石般的声音。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种宁静而又略带哀伤的意境,通过对寺钟、城鼓声响和谐相应这一现象的描述,表达了作者对生活中点滴之美的感慨。"共醉烟关"三字,既可理解为人们在这种环境氛围中共同沉醉,也可解作是诗人自己在这静谧之声中所产生的情感体验。
"堤柳垂金春几许"一句,通过对柳树随风摇曳的形象描绘,传达了春天到来的消息,以及时间流逝的无常。"檐花鸣玉夜如何"则是诗人在夜深人静之时,对窗外传来的花落声响产生的情感联想。"檐花"指的是屋檐上的花瓣,"鸣玉"则是一种美好的比喻,用以形容夜晚花瓣落地的声音,如同玉石相击一般清脆悦耳。
整首诗通过对自然界声响的捕捉,以及对季节更迭的感悟,展现了作者深厚的情感和细腻的艺术表现力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢