- 拼音版原文全文
乌 程 水 楼 留 别 唐 /皇 甫 曾 悠 悠 千 里 去 ,惜 此 一 尊 同 。客 散 高 楼 上 ,帆 飞 细 雨 中 。山 程 随 远 水 ,楚 思 在 青 枫 。共 说 前 期 易 ,沧 波 处 处 同 。
- 诗文中出现的词语含义
-
沧波(cāng bō)的意思:指江河湖海中的波浪,也比喻人事变幻不定、世事变迁。
楚思(chǔ sī)的意思:形容思念之情深、思念之苦。
处处(chǔ chù)的意思:处处意指“到处、各处”,表示某事物或某种情况在各个地方都存在或普遍存在。
高楼(gāo lóu)的意思:高楼指的是高大的建筑物,也常用来比喻权势、地位、能力等方面的高度。
楼上(lóu shàng)的意思:指的是在地位、权力或智慧上高于某人。
前期(qián qī)的意思:某个过程或阶段的开始阶段。
千里(qiān lǐ)的意思:指很远的距离。
青枫(qīng fēng)的意思:指人年轻而才华出众,有着远大的前途和希望。
山程(shān chéng)的意思:指距离很远的旅途。
细雨(xì yǔ)的意思:细小的雨点
一尊(yī zūn)的意思:指一位德高望重、地位崇高的人。
悠悠(yōu yōu)的意思:形容时间长久、漫长。
- 注释
- 悠悠:形容路途遥远。
惜:珍惜。
一尊:一杯酒。
客散:宾客散去。
高楼:高耸的楼阁。
帆飞:船帆飘动。
细雨:小雨。
山程:山路。
楚思:对楚地的思念。
前期:过去的约定。
沧波:苍茫的水面。
- 翻译
- 遥远的路程绵延千里,珍惜这杯酒与你共享。
宴席散去,只剩下高楼上的孤独身影,小船在细雨中扬帆起航。
山路漫长,随着远方的江水延伸,楚地的思绪寄托在青枫之上。
共同回忆往昔的约定,感叹时光易逝,眼前沧海处处相同。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场离别的情景,诗人在千里之遥的旅途中,对眼前的一尊美酒感到珍惜,因为它是与友人共同享用的最后记忆。客人们散去之后,诗人独自留在高楼上,看着帆船在细雨中飞驰,心中的愁绪随着远方的水流和山程而扩展,思念之情如同楚地的秋思,被青枫叶所触动。最后,诗人与友人们共同回忆起过去易如反掌的事情,但现在却只能在沧桑的波涛中寻找共鸣的心绪。
这首诗通过对自然景物的描写,如远水、山程、高楼、细雨以及青枫叶,勾勒出一种淡淡的愁思和离别之情。同时,诗中的“沧波处处同”也表达了诗人对友谊长存的美好祝愿,即便是分别两地,但心中那份情谊如同广阔江河中的波涛,无论时间流转还是空间遥远,都不会改变。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
白苧.咏鲛绡
蛟宫里,波纹静,几多姌袅。
蕊珠璀璨,六月凉生殿阁。
好安排、金针玉户裁云幕。
约略渭川漪,琼山碧,是甚纬络。
眯眯看去,宛尔晶光错落。
记昔年、建章曾荷仙娥托。如昨。
就锦霞帔,即今重见,依旧冰蚕乱缚。
问线线丝丝,为谁缝却。
多情阔别,怕涓涓泪滴,刺残巾角。
拂拭殷勤,汗漫红见,数点斑驳。
待出深潭,羡奇花软绰。
- 诗词赏析