- 翻译
- 在江上航行了十天,已经厌倦了船只的缓慢,决定改换篮舆走在泥泞的路上。
仅仅离开江水两天,陈公就陪着我再次踏上这条小路。
- 注释
- 江行:在江上航行。
十日:十天。
厌船迟:厌倦船只的缓慢。
却换:然后更换。
篮舆:竹制的手推车。
踏路泥:走在泥泞的路上。
别来:离开后。
才两日:仅仅两天。
陈公:指某位名叫陈公的人物。
径下:直接下来,这里指跟随。
再相随:再次陪伴我。
- 鉴赏
这是一首描写旅途中的景象和情感的诗句,出自宋代词人杨万里的笔下。在这短暂的四行中,诗人巧妙地表达了自己对于旅行的某种情绪,以及与朋友相遇的喜悦。
“江行十日厌船迟”,这里诗人通过“十日”来形容时间的流逝,同时“厌船迟”表现出对水路旅行的疲惧和不耐烦,可能是因为旅途中的颠簸、滞留或其他原因。船在江上缓慢前行,而诗人却已经开始厌倦这种生活。
“却换篮舆踏路泥”,这句转换了情境,从水路旅行变为陆地行走,使用简易的交通工具“篮舆”(一种竹制的车辆),脚下是湿润的泥土。这一变化也许反映出诗人对于自然环境的一种顺应和适应。
“江水别来才两日”,这里的“江水”不仅是自然景观的描写,也象征着时间的流逝。诗人提到才过去了两天,表明这是一段短暂而又富有变化的时光。
“陈公径下再相随”,“陈公”很可能是诗人在旅途中遇到的朋友或同伴,“径下”则暗示了一种自然而然的相聚。而“再相随”表达了对这次相遇的喜悦,似乎这种相遇为疲惫不堪的旅程带来了新的活力和乐趣。
总体来看,这四句诗通过对比水陆两种旅行方式,以及对时间流逝的感慨,展现了诗人对于自然、友情以及生命过程中变化的一种深刻体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
葛衣公祠
江南杜宇影飘瞥,万里滇蜀啼不绝。
群鸟相从羽毛折,夜夜三更口流血。
葛衣老子尔何人,十年饱啖松山雪。
问之不答姓与名,仰天长啸中如结。
乞食来往金城市,补锅锯筒手皴裂。
相逢河西鲁朱家,杵臼订交讵亲切。
堂上击筑堂下吟,矐目佣人泣幽咽。
遗骨不归中原土,西南风至烟灰灭。
允吾古祠荐松肪,铁面梗裔陪俎列。
吊客莫叹葛衣单,海枯石烂臣心热。
尹伯奇琴台
台下泪波腥,台前病叶零。
沈江娥媲节,在镐姞分型。
衅起门帷舛,听缘室第荧。
履霜弹切切,激濑和泠泠。
掩袂哀谁偯,褰裳恨未瞑。
荓蜂身惝恍,离黍弟伶仃。
死孝愚夫悯,徕神醉觋灵。
猿声连古峡,芦影断疏汀。
亲过矶难已,家屯网适丁。
放流循皓白,悲怨达苍冥。
地补桑经注,图遗孔殿形。
申生量一概,公道在西铭。