《致爽亭二首·其一》全文
- 翻译
- 雾气散开,江面开阔,远处的山峦若隐若现。
夜晚的龙溪下了雨,清新的凉意让衣服都沾湿了。
- 注释
- 雾:雾气。
豁:散开。
空江:开阔的江面。
平:平坦。
林疏:树林稀疏。
远山:远处的山。
出:显现。
龙溪:地名,可能指代某条河流。
夜来雨:夜晚下的雨。
爽气:清爽的气息。
侵衣湿:侵入衣服,使之湿润。
- 鉴赏
这是一首描绘自然景色的诗句。开篇"雾豁空江平",通过水面的平静来传达一种恬静的氛围,"雾"字给人以朦胧感,仿佛可以听到微风吹过水面时的轻吟。紧接着"林疏远山出"则是由近及远,由浓转淡,将视线引向更远处的山峦,让读者感受到一种空间的层次和深度。
接下来的"龙溪夜来雨",则是在这宁静之中加入了一抹动态美。"夜来雨"给人以清新凉爽之感,同时也增添了诗中的生动性。最后"爽气侵衣湿",则是将这种清新的感觉转化为对身体的直接感受,读者几乎可以感受到那凉爽的雨水沁入心扉。
整体而言,这几句诗通过对自然景象和天气变化的细腻描写,展现了诗人对大自然的深切感悟以及内心的宁静与喜悦。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
答余尧衢
我去长沙月馀日,武昌乱作如儿嬉。
使我率师下金口,举手扑灭何能为。
与君分袂初不料,陵迁谷变天一涯。
出奔歇浦实异国,七年相见嗟孑遗。
偷生日久空自恨,春秋不作宜无诗。
同年屈指六七子,吉甫壮烈尤可哀。
辱君见称我滋愧,共厉晚节毋诡随。