《座上赠卢判官》全文
- 拼音版原文全文
座 上 赠 卢 判 官 唐 /白 居 易 把 酒 承 花 花 落 频 ,花 香 酒 味 相 和 春 。莫 言 不 是 江 南 会 ,虚 白 亭 中 旧 主 人 。
- 注释
- 把酒:手持酒杯。
承花:接住落花。
花落频:花瓣频频飘落。
相和:相互融合。
春:春天。
莫言:不要说。
不是江南会:不是江南的聚会之处。
虚白亭:地名,此处指一个具体的地点。
旧主人:以前的主人或常客。
- 翻译
- 手持酒杯接落花,花瓣飘落频繁,花香与酒的香味交融,洋溢着春天的气息。
不要说这里不是江南的聚会之地,虚白亭中的我,曾是旧时的主人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春日宴饮的温馨场景,诗人以精美的笔触捕捉了花开酒香相得益彰的瞬间。"把酒承花花落频"表达的是在花瓣纷飞中举杯畅饮,花与酒交织出一种特有的春日氛围。"花香酒味相和春"则是对这种情境的进一步描绘,其中“和”字不仅意味着花香与酒味的融合,也象征了人与自然、心灵与美好的统一。
诗中的"莫言不是江南会,虚白亭中旧主人"一句,则透露出一种对往昔岁月的怀念。这里的“江南会”可能指的是过去在江南某个地方的一次聚会,而“虚白亭”则是那场聚会发生的地方。“旧主人”可能是指当时的主持者或者诗人心目中的一个重要人物。这两句表达了诗人对逝去美好时光的留恋和怀旧之情。
总体而言,这首诗通过对春日宴饮场景的细腻描写,展现了一种闲适与惆怅交织的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢