月堕霜西竹井寒,辘轳丝冻下瓶难。
- 拼音版原文全文
病 中 晓 思 唐 /陆 龟 蒙 月 堕 霜 西 竹 井 寒 ,辘 轳 丝 冻 下 瓶 难 。幽 人 病 久 浑 成 渴 ,愁 见 龙 书 一 鼎 干 。
- 翻译
- 月亮落下霜满西边的竹井,水井已寒,辘轳上的绳索都冻住了,提水下瓶变得困难。
隐居者病久了,连口渴的感觉都变得模糊,一看到书信,就像见到干涸的鼎,内心更加愁苦。
- 注释
- 月:月亮。
堕:落下。
霜:霜雪。
西:西方。
竹井:竹制的井。
寒:寒冷。
辘轳:汲水工具,有轮子和绳索。
丝:绳索。
冻:冻结。
下:放下。
瓶:水瓶。
幽人:隐居的人。
病久:病了很久。
浑:完全。
成:变成。
渴:口渴。
愁:忧虑。
龙书:古代尊贵者的书信,此处指书信。
一鼎乾:形容食物或液体全部耗尽,这里比喻书信内容已尽。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人陆龟蒙的作品,名为《病中晓思》。全诗通过对自然景象的描绘,表达了诗人因病而生的寂寞与愁思。
"月堕霜西竹井寒,辘轳丝冻下瓶难。" 这两句描写的是一个寒冷的早晨场景。月光洒在霜打过的西边竹林间,树影婆娑,给人一种萧瑟之感。而“辘轳丝冻”则形象地描绘了水轮车上的辘轳(木制或石制的提水工具)因严寒而结冰,连带着瓶子一起被冻住,无法旋转,这些生动细节都传达出诗人内心的冷清与孤寂。
"幽人病久浑成渴,愁见龙书一鼎乾。" 这两句则直接抒发了诗人的个人情感。长期卧病在床的“幽人”——诗人自称,身体虚弱到了极点,“浑成渴”形容的是因病而生的无尽干渴和寂寞。而“愁见龙书一鼎乾”则透露出诗人的心中有着难以排解的忧虑,即使是看到古代圣贤留下的经典(龙书)也只能感受到更深的孤独与哀伤。
整首诗通过对寒冷早晨自然景象的细腻描绘,以及诗人个人病中愁思的抒发,营造出一种深远幽静、冷清寂寞的氛围,展现了诗人在病痛中的孤独与哀伤。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
挽周生涣
周生文江人,来作金台客。
负此英妙年,读书翰林宅。
辛勤阅冬春,讲诵穷朝夕。
昼倦忘渴饥,夜卧不就席。
文采照珊瑚,星斗蟠胸臆。
摛词已成章,篇翰稍堆积。
语言不妄发,居处恒谨饬。
事长秉谦恭,事亲循礼则。
布衣不屡更,蔬食无厌斁。
里巷少交游,缙绅幸知识。
閒过询所业,渐喜有进益。
岂知自去春,遽为二坚迫。
淹延逾岁月,形容就枯瘠。
兀坐或终朝,凭几或终日。
未忘亲笔砚,犹能检书籍。
临终声琅琅,从容具盥栉。
溘焉从此辞,哀乐异今昔。
骨肉增痛悲,亲知殊怆恻。
寒暑互往来,时序迭更易。
鸿雁正南翔,原野迥萧索。
兹辰返灵榇,祖送临道侧。
山川邈悠悠,魂魄将何适。
故乡日在望,行矣即窀穸。
颜蹠异寿天,善恶岂俦匹。
生年虽未多,已能踵前迹。
百年会有终,令名垂无极。
今古瞬息间,那足较失得。
生去日已远,我怀讵能释。
为生述此辞,庶以慰存殁。
《挽周生涣》【明·金幼孜】周生文江人,来作金台客。负此英妙年,读书翰林宅。辛勤阅冬春,讲诵穷朝夕。昼倦忘渴饥,夜卧不就席。文采照珊瑚,星斗蟠胸臆。摛词已成章,篇翰稍堆积。语言不妄发,居处恒谨饬。事长秉谦恭,事亲循礼则。布衣不屡更,蔬食无厌斁。里巷少交游,缙绅幸知识。閒过询所业,渐喜有进益。岂知自去春,遽为二坚迫。淹延逾岁月,形容就枯瘠。兀坐或终朝,凭几或终日。未忘亲笔砚,犹能检书籍。临终声琅琅,从容具盥栉。溘焉从此辞,哀乐异今昔。骨肉增痛悲,亲知殊怆恻。寒暑互往来,时序迭更易。鸿雁正南翔,原野迥萧索。兹辰返灵榇,祖送临道侧。山川邈悠悠,魂魄将何适。故乡日在望,行矣即窀穸。颜蹠异寿天,善恶岂俦匹。生年虽未多,已能踵前迹。百年会有终,令名垂无极。今古瞬息间,那足较失得。生去日已远,我怀讵能释。为生述此辞,庶以慰存殁。
https://www.xiaoshiju.com/shici/58467c67a8d554d8637.html