聚沙新到雁,趁渡独归僧。
《晚泊》全文
- 注释
- 楼上:高楼之上。
呜呜角:号角声。
桥边:桥的一旁。
点点灯:零星的灯火。
聚沙:聚集在沙地上。
新到雁:刚到达的新雁。
趁渡:趁着渡船。
独归僧:独自归去的僧人。
日隐:太阳下山。
山光:山的颜色。
天低:天空显得低矮。
海气蒸:海面上蒸腾的雾气。
居人:居民们。
笑老子:嘲笑我这个老者。
醉发:喝醉后的头发。
乱鬅鬙:蓬乱的样子。
- 翻译
- 楼上传来号角声,桥边闪烁点点灯火。
新来的雁群聚集在沙滩上,独自归寺的僧人正赶路。
阳光消失,山色变得昏暗,天空低垂,海面蒸腾着水汽。
居民们笑我老者,醉酒后头发蓬乱如草。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游的《晚泊》,描绘了夜晚泊船时的景象。首句“楼上呜呜角”以角声起笔,渲染出一种孤寂和凄清的氛围,仿佛在远方的楼上,传来军号的低鸣。接着,“桥边点点灯”通过桥头的点点灯火,展现出夜色中的微弱温暖,与角声形成对比。
“聚沙新到雁”写的是大雁聚集在沙滩上,可能是刚从远处飞来,暗示着季节变换和旅途的艰辛。而“趁渡独归僧”则描绘了一位独自过河的僧人,进一步强化了孤独和宁静的氛围。
“日隐山光暗”描绘了夕阳西下,山色变得昏暗,天际线低垂,海面上水汽蒸腾,画面宏大而富有动态感。最后,“居人笑老子,醉发乱鬅鬙”以幽默自嘲的方式收尾,诗人借酒浇愁,醉态可掬,头发蓬乱,引得当地居民发出笑声,为整首诗增添了一丝生活气息和自我解嘲的趣味。
总的来说,这首诗通过细腻的描绘和生动的场景,展现了诗人晚泊时的内心感受和所见所闻,既有孤独的旅人情怀,又有对生活的淡淡幽默。
- 作者介绍
- 猜你喜欢