承欲往梁宋,梁宋灾方重。
《任叟书授刘生》全文
- 注释
- 承:我,指诗人自己。
梁宋:古代中国的两个地区,梁指梁国,宋指宋国,这里泛指中原文化繁荣的地方。
灾方重:灾难正严重。
旦夕:早晚,比喻经常。
为人讼:被别人告状,陷入诉讼之中。
郑生:诗中提到的朋友或人物,具体指谁需根据上下文确定。
厄:灾难,困苦。
千里客:远行的人,指郑生离开了原地。
兼亦:并且也。
衫色:衣服的颜色。
- 翻译
- 我本打算前往梁宋之地,但那里正遭受严重的灾害。
近期我常被人告上法庭,因此想要去拜访郑生。
郑生可能正面临困境,他已远行千里之外,还更换了衣裳的颜色。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个急切寻访友人的场景,诗人表达了一种迫切的愿望和某种不安的情绪。开篇“承欲往梁宋,梁宋灾方重”两句,通过对比手法,暗示了诗人内心的急躁与外界的混乱状态。接着,“旦夕为人讼”一句,则是诗人急于寻找某人的强烈愿望,如同每天都在为这件事争取时间。紧接着,“承欲访郑生”直接指出了诗人心中的目标人物——郑生。
然而,随后“郑生将有厄”一语,又引入了不确定性和危机感,似乎郑生自身也面临着某种困境或是预兆。紧接着,“即为千里客”则显示出诗人愿意不远万里去寻找这位朋友的决心。最后,“兼亦变衫色”一句,则可能是在暗示环境的危险,或是对郑生的担忧,通过改变衣着颜色来隐匿身份以避祸。
整首诗语言简练,情感真挚,却也透露出一种紧迫和不安的情绪。可以看出诗人对于友情的重视,以及面对不确定环境时的坚定与勇气。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
悼流民
河南癸酉罹天殃,早魃为虐农事伤。
树皮剥尽草根绝,民生无计多流亡。
偏遭河北纷寇贼,烽火薰天涂路塞。
十室九室断爨烟,扶携何处堪求食。
陌上流民接踵来,肌肤枯槁筋骸摧。
陌下饥民尸枕籍,兽蹄鸟迹处尘埃。
陌上回头见陌下,半晌吞声泪频洒。
玉石至此诚无分,翻悔离家死横野。
兹闻圣主布深仁,发帑给粟振尔民。
可怜仁人谷,难入死者腹。
可怜仁人恩,难返死者魂。噫嘻乎悲哉!
生民不幸值此荒。
我行见之恻衷肠,愿天早以甘霖降。