《自天竺遇雨却回灵隐》全文
- 拼音版原文全文
自 天 竺 遇 雨 却 回 灵 隐 宋 /郑 獬 月 桂 峰 前 快 雨 飞 ,林 间 避 雨 亦 沾 衣 。才 晴 便 出 西 山 路 ,却 共 断 云 相 趁 归 。
- 翻译
- 月桂山峰前急雨纷飞,树林中躲雨也会打湿衣裳。
雨过天晴后我踏上西山路,与零散的云朵相伴回家。
- 注释
- 月桂峰:指代一座有月桂树的山峰。
快雨:快速降落的雨。
沾衣:打湿衣服。
才晴:刚刚放晴。
西山路:向西的山路。
断云:零散的云朵。
相趁归:相伴而归。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人郑獬在天竺山遇到骤雨后的情景。首句"月桂峰前快雨飞",以"月桂峰"点明地点,"快雨飞"形象地写出雨势急促,仿佛在峰前翩翩起舞。接下来的"林间避雨亦沾衣",通过"避雨"和"沾衣"两个动作,生动描绘了诗人匆忙躲雨的场景,雨水不仅打湿了衣裳,也带走了他的焦虑。
"才晴便出西山路",雨过天晴,诗人抓紧时机踏上归途,"才晴"二字流露出对雨后清新空气的享受。最后一句"却共断云相趁归",以"断云"为伴,暗示了雨后的孤寂与宁静,同时也表达了诗人归心似箭的心情,仿佛与飘零的云朵竞速而行。
整首诗语言简洁,画面生动,通过细腻的描绘,展现了诗人雨中行路的独特体验,以及对自然景色的欣赏和对归家的期待。
- 作者介绍
- 猜你喜欢