桥响骛归轩,溪明望行炬。
《和人三桥·其一》全文
- 翻译
- 军乐声中,队伍从高台下走过,
旗帜飘扬,穿越长长的岛屿。
- 注释
- 笳鼓:军中的乐器,如胡笳和战鼓。
层台:高层的平台或观景台。
旌旗:用于指挥或标志的旗帜。
转:移动,旋转。
长屿:长形的岛屿。
桥响:桥上传来的声响。
骛:疾速,快速。
归轩:归来的车辆或马车。
溪明:清澈的溪流。
行炬:行进中的火把。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅边塞或军事活动的场景。"笳鼓下层台"写出了军乐声在低矮的平台上回荡,显示出军队的威严与行动。"旌旗转长屿"则展现了旗帜飘扬,队伍穿越长岛的壮观画面,体现了行进中的节奏与气势。
"桥响骛归轩"一句,通过桥上传来的车马声,暗示了战士们归心似箭,急于返回营地的心情。"溪明望行炬"则进一步描绘了夜晚行军的情景,明亮的火把映照在清澈的溪水上,既增添了神秘感,也展示了夜间行军的艰辛与秩序。
整体来看,这首诗以简练的笔触,通过听觉和视觉的描绘,展现了边塞生活的紧张与壮丽,表达了诗人对军旅生活的独特感受和对戍边将士的敬意。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
仰酬.郑司马兄秋日望雨见赠之作
感秋嗟旅思,怀友怆离居。
閒斋倦寂静,望美空踌躇。
浮云低峻堞,飞雨散遥墟。
似雾萦丹阜,疑尘扬紫虚。
既泛文通□,还拂子思庐。
别有陶元亮,纷然雅翰摅。
铿锵韵金石,辉焕藻璠玙。
欣觌安仁锦,空望景山车。