司士向京去,旷野哭声哀。
《送司功入京》全文
- 注释
- 崇裕:尊贵而富裕。
有幸:幸运地。
会:相遇。
明流:贤明的指引者或潮流。
司士:官员或掌管人事的官吏。
向京去:前往京城。
旷野:空旷的野外。
哭声哀:哭声悲切。
- 翻译
- 我有幸遇到贤明的引导者
他如同明亮的航标引领前行
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人曲崇裕所作,名为《送司功入京》。诗中“崇裕有幸会,得遇明流行”表达了诗人对友人的赞美和对友情的珍视。"司士向京去"则描绘出朋友即将离别的场景,而“旷野哭声哀"展现了送别时的悲伤与不舍。
这首诗通过简洁的语言,传达了深厚的情感和对友人才华横溢的肯定。同时,它也反映出古代士人对于功名的追求以及离别时的依依惜别之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
登谢客岩
巀嶭镇九斗,赑屃挟五丁。
飞霞适何来,缥缈开殊庭。
永怀谢康乐,坐啸山水城。
旷代得真契,登临有馀情。
松风洒六月,使我毛骨清。
猿鸟亦仙意,人生胡营营。
石麟卧荒麓,问此谁氏茔。
野老向我言,其人昔公卿。
珠玉照黄壤,送者冠盖倾。
华朽变百年,所宝非修名。
乃知钟鼎贵,不如芝薇馨。
所以世外人,返老还吾婴。
倚杖空叹息,洞口云冥冥。