- 拼音版原文全文
草 端 无 华 滋 宋 /王 安 石 草 端 无 华 滋 ,阴 气 已 盘 固 。暄 妍 却 如 春 ,岁 晚 曾 不 寤 。一 裘 可 以 暖 ,贫 士 终 难 豫 。忽 忽 远 枝 空 ,寒 虫 欲 坏 户 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不寤(bù wù)的意思:不醒悟或不觉察。
寒虫(hán chóng)的意思:比喻贫苦、无依无靠的人。
忽忽(hū hū)的意思:形容心情愉快,轻松自在。
华滋(huá zī)的意思:形容文采华丽、富有滋味。
坏户(huài hù)的意思:指家庭不和睦,亲情破裂,家庭关系紧张或破碎。
可以(kě yǐ)的意思:表示事物具有某种能力或条件,可以实现某种行为或达到某种目的。
盘固(pán gù)的意思:稳定固定,不动摇。
贫士(pín shì)的意思:指贫穷的人,也可用来形容贫困、困顿的境况。
无华(wú huá)的意思:指不繁华、不华丽,形容简朴、朴实。
暄妍(xuān yán)的意思:形容阳光明媚、温暖宜人的气候或景色。
阴气(yīn qì)的意思:指负能量、消极情绪或不吉利的气息。
- 注释
- 草端:植物顶端。
无华滋:没有花朵繁盛。
阴气:寒冷或阴暗的气息。
盘固:稳固占据。
暄妍:温暖而明媚。
岁晚:年末。
曾不寤:未曾察觉。
一裘:一件皮衣。
暖:保暖。
贫士:贫穷的人。
难豫:难以安心享受。
忽忽:空荡荡的样子。
远枝:远处的树枝。
寒虫:寒冷季节的昆虫。
坏户:穿透门窗。
- 翻译
- 草木顶端没有繁花盛开,阴冷的气息已经稳固占据。
温暖的春天景色却依然存在,即使到了年末也未曾察觉。
一件皮衣足以保暖,但贫穷之人始终难以安心享受。
远处的树枝空荡荡,寒气仿佛要穿透门窗。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅深秋时节的萧瑟图景,诗人通过对自然界变化的观察,抒发了自己对于贫寒生活的感慨。"草端无华滋"表现了秋天草木凋零,无花可赏之景,阴气已经凝结,预示着冬日即将到来。这两句通过对自然的描写,营造出一种萧瑟、冷清的氛围。
接着诗人写道:"暄妍却如春"一句,透露出对温暖和美好时光的怀念,而"岁晚曾不寤"则表达了对于年华匆匆,时光难以倒流的无奈感。这里的"暄妍"指的是温暖而美好的景象,尽管是过去的记忆,但依然如同春天一般令人怀念。
诗人随后写到:"一裘可以暖,贫士终难豫",表达了对寒冷生活无从逃避的无奈,以及对于未来的担忧。这里的"一裘"指的是足以御寒的衣物,而"贫士终难豫"则揭示了贫困之人连基本的温暖都难以为继。
最后,诗人观察到自然界的变化:"忽忽远枝空,寒虫欲坏户"。这两句描绘了一幅远处树枝摇曳,寒风中昆虫欲穿透门户寻求避寒之所的图景,反映出大自然在秋末冬初的动荡不安。
整首诗通过对深秋景象的细腻描写,以及对于贫困生活的同情和无奈感,展现了诗人对自然界和个人命运的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和陶诗.儗古九首·其六
庭树一何茂,风霜忽来兹。
万物有盛衰,人生贵知时。
我欲登太山,临流玩清淄。
彼中多名士,欲往还复疑。
相逢不易合,路遥非所辞。
念此兴叹息,悠悠劳我思。
君子贵一诚,终身行不欺。
前修有正路,千载同所之。
筌蹄亦何为,得意已忘诗。