- 翻译
- 坚固的孤石上长满了青苔,千年的江水冲刷也未能使其平滑。
苍鹰飞来又飞走,它似乎并不知道自己身处这座山之中。
- 注释
- 屹然:非常稳固的样子。
孤石:单独的一块石头。
藓痕青:长满青苔的痕迹。
千古:千年之久。
江湍:急流的江水。
洗不平:无法冲刷平整。
苍鹘:老鹰的一种,体色偏苍。
复飞去:来回飞翔。
不知:不知道。
此山名:这座山的名字。
- 鉴赏
这首诗描绘了一块矗立在江边的孤独巨石,苔藓斑驳,青色苍翠,历经千年的江水冲刷,依然坚韧不平。诗人借苍鹘飞翔的意象,表达了山石的孤独与自由之感,同时也暗示了自己身处京城,对远方朋友的思念和对自身境遇的感慨。"不知身为此山名"一句,流露出诗人对身份认同的淡然,以及对自然永恒与个人短暂的哲思。整体上,这是一首以景寓情,含蓄深沉的山水诗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
大雅歌为冷起敬先生
冷先生,鼓大雅,乌生听之双泪下。
双桧堂前良夜深,霜华照月发好音。
太羹玄酒忽在御,无怀葛天殊慰心。
一弹明月不复动,再弹飒飒风吹襟。
林神詟缩真宰泣,江流喷激苍龙吟。
众客方鼓舞,乌生泪汍澜。
乌生所思在古道,耿耿不寐灯影寒。
周室东迁黍离作,桑閒胜似钧天乐。
乾坤莽莽千馀年,谁把深心寄弦索。
冷先生,鼓大雅,适不遭其时。
十载风尘暗关塞,满城戎马苦乱离。
吴山深处一茅宇,五弦独对天门挥。
天门荡荡隔沧海,海上干戈故相待。
片帆欲发空归来,只有宫商袖中在。
两鬓萧萧意惘然,又将归住吴山巅。
人生万事多龃龉,几时得似羲皇前。
冷先生,鼓大雅,且勿生愤惋。
愤惋心不和,愤惋思不远。
只今驿骑燕山通,此调可献明光宫。
声音之感疾如影,圣心即使超鸿濛。
一人唱于万人和,天下尽荷雍熙风。
乌生有泪不复洒,融融泄泄无声中。
《大雅歌为冷起敬先生》【明·乌斯道】冷先生,鼓大雅,乌生听之双泪下。双桧堂前良夜深,霜华照月发好音。太羹玄酒忽在御,无怀葛天殊慰心。一弹明月不复动,再弹飒飒风吹襟。林神詟缩真宰泣,江流喷激苍龙吟。众客方鼓舞,乌生泪汍澜。乌生所思在古道,耿耿不寐灯影寒。周室东迁黍离作,桑閒胜似钧天乐。乾坤莽莽千馀年,谁把深心寄弦索。冷先生,鼓大雅,适不遭其时。十载风尘暗关塞,满城戎马苦乱离。吴山深处一茅宇,五弦独对天门挥。天门荡荡隔沧海,海上干戈故相待。片帆欲发空归来,只有宫商袖中在。两鬓萧萧意惘然,又将归住吴山巅。人生万事多龃龉,几时得似羲皇前。冷先生,鼓大雅,且勿生愤惋。愤惋心不和,愤惋思不远。只今驿骑燕山通,此调可献明光宫。声音之感疾如影,圣心即使超鸿濛。一人唱于万人和,天下尽荷雍熙风。乌生有泪不复洒,融融泄泄无声中。
https://www.xiaoshiju.com/shici/56267c6f2f0cf210978.html