《北齐》全文
- 翻译
- 仓促之间,寺庙也成了战场,周军趁着胜利不要回头望。
面对背靠城池的敌人,只有真刀真枪才能分辨虚实,只是在众人面前,难以忍受嘲笑的尴尬。
- 注释
- 草草:仓促,急忙。
招提:寺庙,这里借指敌方。
据鞍:骑马备战,准备战斗。
周师:指周朝的军队。
乘胜:趁着胜利的形势。
背城肯战:背靠城市敢于迎战。
虚实:指敌人的实力和弱点。
争奈:无奈,尽管。
人前:当众,公开。
忍笑:强忍着不笑出来,因为情况尴尬。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位将军在战场上的英勇形象。"草草招提强据鞍,周师乘胜莫回看"表明他骑着马,手握缰绳,身处险要之地,却依然稳健自若,引领大军追击敌人,不需要回头查看,只需不断前进。这里展现了将军的果断和坚定。
接下来的"背城肯战知虚实"则展示了他在战略上对局势的准确判断,他能够识别敌人的真伪,知道何时应战。这不仅体现了他的智慧,也反映出了他对于战争艺术的深刻理解。
最后一句"争奈人前忍笑难"透露出将军内心的一丝无奈与苦楚。在人们面前,他必须保持坚强和乐观,即使内心充满了不为人知的忧虑,这是他的责任所在,也是他性格中的悲壮之处。
整首诗通过对比和映衬,塑造了一位既有勇气又有智慧、外表坚毅内心复杂的将军形象。
- 作者介绍
- 猜你喜欢