- 拼音版原文全文
午 过 无 锡 明 日 五 更 到 平 江 门 外 宋 /赵 蕃 百 里 风 帆 日 未 中 ,惠 山 紫 翠 忽 重 重 。姑 苏 城 外 枫 林 寺 ,夜 半 已 过 闻 晓 钟 。
- 注释
- 百里:形容距离很远。
风帆:在风中行驶的船帆。
日未中:太阳还未到中午。
惠山:地名,位于江苏无锡。
紫翠:形容山色翠绿如紫。
忽重重:突然显得密集或层叠。
姑苏:古称苏州,这里指代苏州城。
枫林寺:寺庙名,可能以枫树闻名。
夜半:半夜时分。
闻晓钟:听到清晨的钟声。
- 翻译
- 船帆在百里之外随风飘荡,太阳还未到正午时分。
忽然间,眼前出现了惠山青翠的山色重重叠叠。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人赵蕃乘船在江南水路上的旅行景象。"百里风帆日未中",展现了船行速度之快,太阳尚未至正午,已经航行了一百里,显示出旅途的匆忙和舟行的轻捷。"惠山紫翠忽重重",则通过描绘沿途的山水景色,展现出江南水乡的秀美,尤其是惠山的青翠山色,随着船行渐近,显得更加密集。
"姑苏城外枫林寺",点明了目的地姑苏(今苏州)附近,而枫林寺的出现增添了诗意的禅意与历史感。"夜半已过闻晓钟",暗示着诗人舟行时间之长,夜晚已过,寺庙的晨钟声在远处回荡,预示着新的一天即将到来。
整体来看,这首诗以简洁的笔触,描绘了诗人舟行江南的所见所闻,既有自然风光的描绘,又融入了旅途的节奏感和时间的流转,体现了宋人对旅途诗意体验的细腻捕捉。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
田亩叹
拮据置田亩,苟且充鹤餔。
姑为口腹计,岂暇子孙图。
视彼连阡陌,勺水与江湖。
奈何丁官厄,向我开广途。
横攘十亩地,顿减十斛租。
五鹿逢与块,空对野人呼。
昔人谋肥遁,日夕思莼鲈。
我食犹被夺,况望千木奴。
回头视野老,颜色惨更枯。
负耒无田耕,思欲作亡逋。
见说浊溪水,架有假铁桥。
一溪溉万田,万户仰以饶。
昨者洪潦生,桥梁被冲漂。
铁路畏濡滞,遏水修泥橇。
至今八堡浍,未有涓滴浇。
秧针初插土,日中旋枯焦。
况在夏秋交,大火似焚烧。
沾体涂手足,叹息腹空枵。
无以宽赋敛,岂复免征徭。
田家及佃户,助长思揠苗。
勺水不得濡,复欲徵水租。
水租犹尚可,地租恶追呼。
水租为公用,地租为国帑。
厉行籍没法,不比偿宿逋。
窃叹商鞅家,无此聚敛徒。
丁户计口收,房屋亦征输。
入市复算缗,锥末及锱珠。
削朘将到骨,未止占剥肤。
茫茫沧海桑,何日变膏腴。
损失泣万家,我亩良区区。
今人言避世,漫欲托渔樵。
岂知山海间,无处可逍遥。
环牢绝隙地,林壑惨不憀。
斧斤及网罟,薮泽宁汝饶。
区区数卷书,牖户亦萧条。
惟我读书窗,生意草色摇。
砚田废不耕,诗酒乐箪瓢。
漱石枕流水,看山忘饥枵。
盘桓五柳下,斗米未折腰。
收穫望明春,歌啸过村桥。
《田亩叹》【清·洪繻】拮据置田亩,苟且充鹤餔。姑为口腹计,岂暇子孙图。视彼连阡陌,勺水与江湖。奈何丁官厄,向我开广途。横攘十亩地,顿减十斛租。五鹿逢与块,空对野人呼。昔人谋肥遁,日夕思莼鲈。我食犹被夺,况望千木奴。回头视野老,颜色惨更枯。负耒无田耕,思欲作亡逋。见说浊溪水,架有假铁桥。一溪溉万田,万户仰以饶。昨者洪潦生,桥梁被冲漂。铁路畏濡滞,遏水修泥橇。至今八堡浍,未有涓滴浇。秧针初插土,日中旋枯焦。况在夏秋交,大火似焚烧。沾体涂手足,叹息腹空枵。无以宽赋敛,岂复免征徭。田家及佃户,助长思揠苗。勺水不得濡,复欲徵水租。水租犹尚可,地租恶追呼。水租为公用,地租为国帑。厉行籍没法,不比偿宿逋。窃叹商鞅家,无此聚敛徒。丁户计口收,房屋亦征输。入市复算缗,锥末及锱珠。削朘将到骨,未止占剥肤。茫茫沧海桑,何日变膏腴。损失泣万家,我亩良区区。今人言避世,漫欲托渔樵。岂知山海间,无处可逍遥。环牢绝隙地,林壑惨不憀。斧斤及网罟,薮泽宁汝饶。区区数卷书,牖户亦萧条。惟我读书窗,生意草色摇。砚田废不耕,诗酒乐箪瓢。漱石枕流水,看山忘饥枵。盘桓五柳下,斗米未折腰。收穫望明春,歌啸过村桥。
https://www.xiaoshiju.com/shici/31767c6c3f01f1a8112.html