《第一百九十》全文
- 拼音版原文全文
第 一 百 九 十 宋 /文 天 祥 万 古 一 死 生 ,谁 是 长 年 者 。我 何 良 叹 嗟 ,短 褐 即 长 夜 。
- 注释
- 万古:永恒。
一:都。
死生:生死。
长年者:长久生存的人。
我:我。
何:为何,为什么。
良叹嗟:深深的叹息。
短褐:简陋的衣服,借指贫贱的生活。
即:就是。
长夜:漫长的黑夜,比喻艰难困苦的生活。
- 翻译
- 永恒的生命与死亡皆为一时,谁能长久生存?
我深感哀叹,短暂的人生就像漫长的黑夜。
- 鉴赏
这首诗是南宋时期的爱国将领文天祥的作品,表达了他对国家和民族命运的深沉忧虑以及个人的悲凉感慨。
“万古一死生”强调了生与死都是自然规律中不可避免的事情,而历史长河中的任何生命都无法逃脱这个宿命。"谁是长年者"则是在问,在这不断变化的世界里,到底有谁能够永恒不变,活得比历史更久。
“我何良叹嗟”表现了诗人深深的悲哀和无奈,他为自己、为国家的命运感到痛惜。"短褐即长夜"则是说生命如同穿在身上的短褐衣,转瞬即逝,而死亡如同漫长黑夜,将一切吞噬。
整首诗通过对生死哲理的思考,抒发了诗人面对国家危亡和个人的无常命运时的情感与态度。文天祥以此表达了自己的爱国情怀和生命观,展现了他在绝望中的坚守和不屈。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
齐天乐·白云封断仙岩路
白云封断仙岩路,重重洞门深窈。
翠竹笼烟,苍崖溅瀑,古木阴森回抱。
坛空不老。
锁一片莓台、几丛莎草。
试把桃源,较量风景是谁好。
乘鸾人去已久,只今惟有,鹤飞猿啸。
树拥香幢,泉敲玉佩,疑是群仙重到。
尘氛可笑。
久志慕丹台,梦思蓬岛,愿把英游,细参梨与枣。
百岁令
瑞芳楼下,有花中君子,群然相聚。
笑把筒露浥,来庆黄堂初度。
净植无尘,清香近远,人与花名伍。
六郎那得,这般潇洒襟宇。
运了多少兵筹,依红泛绿,向俭池容与。
歌裤方腾持节去,未许制衣湘楚。
紫禁荷囊,玉堂莲炬,遍历清华处。
归寻太乙,轻舟一叶江渚。