《奉留楚金长老·其二》全文
- 翻译
- 不再用心去盛饭,自然会有人来帮忙收拾破旧的锅碗。
无需再去寻找过去的居所,胡蜂的老窝已挂在千年老藤上。
- 注释
- 饭:食物。
无心:不在意,不刻意。
碗:碗。
自有人:自然有人。
扶:帮助。
折脚铛:破旧的锅。
旧巢穴:过去的居所。
胡蜂窠:胡蜂的巢穴。
挂:悬挂在。
万年藤:千年老藤。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人黄庭坚所作的《奉留楚金长老(其二)》中的片段。诗人以日常生活中的场景来表达对楚金长老的挽留之意。"但将饭向无心碗"描绘了主人随意而亲切的态度,不拘小节,反映出对长老的尊重和随和。"自有人扶折脚铛"则暗示有仆人或晚辈会照顾长老的生活起居,体现了主人对长老的细心照料。最后两句"不用重寻旧巢穴,胡蜂窠挂万年藤"运用比喻,寓意长老无需再寻找他处安身,这里就像一个安稳的家,有如胡蜂窝般长久牢固,表达了诗人希望长老能安心留下的愿望。整体上,此诗语言质朴,情感真挚,富有生活气息。
- 作者介绍
- 猜你喜欢