莫道离骚遗响绝,孤钩寡珥尚能传。
《听庐山胡道士弹离骚·其一》全文
- 翻译
- 庐山的道士犹如菊花潭中的仙人
他曾在前世的沧浪之水边握着楚国的竹简
- 注释
- 庐山道士:指隐居在庐山的道士。
菊潭仙:形容道士如仙人般超凡脱俗。
前世:过去的生世。
沧浪:古代江名,这里象征清高之地。
握:持有或研读。
楚荃:楚国的竹简,代指古籍或文化典籍。
莫道:不要说。
离骚:屈原的代表作《离骚》,充满忧国忧民之情。
遗响:遗留的影响力或声音。
绝:消失。
孤钩寡珥:比喻屈原作品中孤高的形象,如《离骚》中的‘扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩’,‘扈’即孤独的钩,‘寡珥’意为少有耳闻者。
尚:还。
能传:还能流传。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人乐雷发的《听庐山胡道士弹离骚(其一)》。从这四句话中,我们可以感受到诗人对于历史和文化传承的深刻认识以及对古典文学作品的崇敬之情。
“庐山道士菊潭仙,前世沧浪握楚荃。”这里的“庐山道士”指的是居住在庐山的道士,通过“菊潭仙”来形象地表达这位道士超凡脱俗、与自然合一的境界。而“前世沧浪握楚荃”则是说这个道士在历史的长河中紧抓着古代文化的精髓,即“楚荃”,暗指屈原的《离骚》。
“莫道离骚遗响绝,孤钩寡珥尚能传。”这两句表达了诗人对于古典文学作品永恒价值的坚信。即使是像《离骚》这样被后世认为难以理解的作品,也并非没有影响力,“孤钩寡珥”形象地描绘出古代文化遗产虽然残缺,但仍然能够传承下去。
整首诗通过对庐山道士和他演奏《离骚》的描写,表达了诗人对于历史文化的尊重与赞美,以及对文学作品不朽价值的深刻理解。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送新恩善济处士归玉笥
蠲疴妙剂分黄阁,驻景仙山奉紫闱。
太秀山川须长价,少微星宿已增辉。
幅巾不被尘缨缚,别笈唯封赐药归。
唳鹤鸣猿好相候,利名无染世还稀。