- 翻译
- 在柳树下挑选行人,目光空洞地望着前方道路。
黄莺的叫声唤来客人,却又隔着树林传来,显得遥远。
- 注释
- 挑人:挑选行人。
柳目:柳树下的目光。
空依:空洞地依靠。
路:道路。
唤客:召唤客人。
莺声:黄莺的叫声。
又:再次。
隔林:隔着树林。
病渴:困倦和渴望。
相如今已老:如同现在这般衰老。
悔:后悔。
春事:春天的事情,可能指美好的时光。
入琴心:融入到琴音中。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种春日闲适的场景,诗人通过细腻的笔触展现了对自然美景的观察与感受。"挑人柳目空依路",柳絮轻飘,如同挑选一般铺展在空旷的道路上,营造出一种柔和而宁静的氛围。
"唤客莺声又隔林",莺鸟的鸣叫声穿过树林,似乎在呼唤着远方的旅人。这里不仅展示了诗人的聆听能力,也传递了一种对远方或者未知世界的向往和期待。
接下来的两句"病渴相如今已老,悔将春事入琴心"则转而深沉,表达出诗人对时光流逝、青春易逝以及个人抱负与现实之间差距的感慨。"病渴"暗示了身体或精神上的不适,"相如"可能是指战国时期的游侠相如,他以才华横溢著称,但最终未能实现自己的政治理想。这里诗人通过自比,表达了对个人抱负无法完全实现的无奈和惆怅。
最后一句"悔将春事入琴心"则更为沉痛,似乎是在反思过去,将那些逝去的青春岁月、那些未竟的心愿,都化作琴声,寄托于艺术之中,以此来慰藉自己。整首诗通过对自然美景的描绘和个人情感的抒发,展现了诗人复杂的情感世界以及深邃的思想内涵。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
六州歌头·其二项羽朝
秦亡草昧,刘项起吞并。驱龙虎。鞭寰宇。斩长鲸。
扫欃枪。血染彭门战。视馀耳,皆鹰犬。平祸乱。
归炎汉。势奔倾。兵散月明。风急旌旗乱,刁斗三更。
命虞姬相对,泣听楚歌声。玉帐魂惊。泪盈盈。
恨花无主。凝愁绪。挥雪刃,掩泉扃。时不利。骓不逝。
困阴陵。叱追兵。喑呜摧天地,望归路,忍偷生。
功盖世。成闲纪。建遗灵。
江静水寒烟冷,波纹细、古木凋零。
遣行人到此,追念痛伤情。胜负难凭。
宿华严院
夜宿雾山雾,晨茹芝山芝。
年来嗜好衰,但与青山宜。
登临意未惬,出户车已脂。
王事有期程,爱山岂余私。
崎岖田野间,食寝将安之。
天寒未落日,税驾忽在兹。
二山已陈迹,兹处尤新奇。
翠竹与黄花,一一对山扉。
对景自忘言,若与予心期。
眠云饱山色,那得困与饥。
山僧喜我来,迎我留新诗。
我有爱山痴,山僧知不知。
- 诗词赏析