《道傍梅花》全文
- 拼音版原文全文
道 傍 梅 花 宋 /刘 克 庄 风 吹 千 片 点 征 裘 ,犹 记 相 逢 在 岭 头 。岁 晚 建 州 城 外 见 ,向 人 似 欲 诉 离 愁 。
- 翻译
- 风儿吹动着无数片落叶,如同昔日征衣上的斑点,让我想起在山岭相逢的日子。
如今时已晚,我在建州城外遇见它们,仿佛它们向我倾诉着离别的忧伤。
- 注释
- 征裘:出征时穿的皮衣,代指远行的人。
岭头:山岭之巅,可能象征着初次相遇的地方。
岁晚:深秋或冬季,表示时间已晚。
建州城:古代地名,这里指诗人所在之地。
离愁:分离的忧伤之情。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个秋天的景象,风吹动了树上的叶子,像是千万片轻柔的东西覆盖在厚重的皮袍上。这幅画面背后,是诗人对往昔相逢之地的记忆。岭头,不仅是一个具体的地理位置,也是诗人情感的寄托。
岁晚,年关将至,建州城外的景色里,似乎也蕴含着一份离愁。诗人通过对自然界的观察,表达了自己内心的感受。在这里,每一个动作、每一片风吹过的叶子,都像是向人们诉说着远行者的心情。
整首诗语言简洁,但意境深远。它不仅描绘了一幅秋日山城的画面,更是诗人个人情感的流露。这首诗通过对自然景物的精细观察,传达了诗人内心的寂寞和对往昔美好时光的追念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
谭德称杨商卿父子送余自成都合江亭相从至泸南合江县始分袂水行踰千里作诗以别
合江亭前送我来,合江县里别我去。
江流好合人好乖,明日东西南北路。
千里追随不忍归,一杯重把知何处。
临岐心曲两茫然,但祝频书无别语。
崇德庙
雪山南风融雪汁,化作岷江江水来。
不知新涨高几画,但觉楼前奔万雷。
天教此水入中国,两山辟易分道开。
我家长川到海处,却在发源传酒杯。
人生几屐办此役,远游如许神应咍。
东归短棹昨已具,明日发船挝鼓催。
滩平放溜日千里,已梦鲙鲈如雪堆。
丹枫系缆一回首,玉垒浮云安在哉。