- 诗文中出现的词语含义
-
安居(ān jū)的意思:指人们安定地居住或安居乐业,生活安宁稳定。
独语(dú yǔ)的意思:指独特的语言表达方式或个人独有的语言风格。
骇机(hài jī)的意思:惊讶于机智、聪明的计谋或手段。
鹤料(hè liào)的意思:指高人所料,智慧超群的料事准确无误。
缣衣(jiān yī)的意思:指纺织的细布,引申为质地薄、贫乏的衣物。也用来形容穷困潦倒的生活。
健在(jiàn zài)的意思:指人还活着,健康存在。
暮年(mù nián)的意思:指人到了晚年阶段。
蜗庐(wō lú)的意思:指房屋简陋、狭小,没有装饰和舒适设施的住所。
细雨(xì yǔ)的意思:细小的雨点
相依(xiāng yī)的意思:相互依赖,互相关联
雨燕(yǔ yàn)的意思:雨燕是指燕子在雨天飞翔,象征着不畏艰险,勇往直前。
重围(chóng wéi)的意思:指被困在困境中,无法摆脱。
转战(zhuǎn zhàn)的意思:转战指的是在不同的地方进行战斗或行动,也可以表示频繁地转换战场或领域。
- 注释
- 昔:过去。
转战:连续作战。
堕:陷入。
重围:重重包围。
今:现在。
幸:庆幸。
鶱翔:展翅飞翔。
骇机:惊险的处境。
晓树:清晨的树木。
好风:微风。
莺独语:黄莺独自鸣叫。
夜窗:夜晚的窗户。
细雨:细雨。
燕相依:燕子相互依偎。
安居:安居乐业。
蜗庐迮:蜗居狭小。
得食:有食物。
鹤料微:鹤粮微薄。
暮年:晚年。
彊健:身体强健。
刀尺:裁剪工具。
制缣衣:缝制新衣。
- 翻译
- 过去如同陷入重重包围的战斗,如今庆幸能展翅飞翔逃离惊险
清晨的树下微风中只有黄莺独自鸣叫,夜晚的窗户下细雨中燕子相互依偎
安居乐业不嫌蜗居狭小,有食物吃哪怕鹤粮微薄也心满意足
更令人欣喜的是晚年依然身体强健,还能裁剪布料缝制新衣
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游的《初夏幽居偶题四首(其三)》,描绘了诗人从困境中解脱后的宁静生活和淡泊心境。首句"昔如转战堕重围"回忆过去生活的艰辛与困顿,"今幸鶱翔脱骇机"则表达了对当前摆脱险境的庆幸。接下来的"晓树好风莺独语,夜窗细雨燕相依"通过自然景象,展现了诗人居住环境的恬静与和谐,以莺语燕飞的生动画面寓言生活的惬意。
"安居不恨蜗庐迮"中的"蜗庐迮"比喻居所狭小,但诗人并不以此为苦,反而满足于宁静的生活,"得食宁论鹤料微"进一步表达了他对简朴生活的安然态度。尾联"更喜暮年彊健在,又看刀尺制缣衣"流露出诗人虽已年迈,但身体康健,还能亲手缝制衣物的自得其乐,体现了他乐观积极的人生态度。
总的来说,这首诗以平实的语言,通过日常生活细节,展现出诗人经历风雨后对平淡生活的深深热爱和对老年的自得之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢