《赠人》全文
- 翻译
- 我生来才能不足,但自认为品德有余。
我常常感叹自己没有大的过失,希望君子们不要因此而疏远我。
- 注释
- 平生:一生。
才:才能。
不足:不够。
立身:立身处世。
信:确实,的确。
有馀:有余裕,充足。
自叹:自我感叹。
无:没有。
大故:大的过失。
君子:品德高尚的人。
莫:不要。
相:相互。
疏:疏远。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人滕传胤的作品,名为《赠人》。诗中表达了诗人对自己才华和品德的自信,以及希望他人不要因为自己的不足而疏远的期望。
"平生才不足,立身信有馀" 这两句表明诗人虽然觉得自己才能一般,但在做人的品格上却有余裕,保持着诚信和正直。这是对自我修养的一种肯定,也反映出诗人内心的清高和自尊。
"自叹无大故,君子莫相疏" 这两句则是在表达一种希望,即诗人认为自己并没有什么大的过失,因此希望那些有道德的君子不要因为一些小的不足而与他疏远。这里所谓的“大故”可能是指那些影响人品和道德的重大错误,而诗人的自我评价是,他并没有犯这样的错误。
整首诗流露出一股淡定的超然之情,既有对自己才华的客观认识,也有对品行的坚守和维护。同时,它也体现了诗人对于友谊与人际关系的一种期待,即希望能够得到真正君子的理解和尊重。
在艺术表现上,这首诗语言简洁,意境深远。通过对比和反衬的手法,使得诗人的内心世界和对外界的期望都得到了很好的展现。这不仅是对个人品格的一种自我肯定,也是在当时社会文化背景下的一个道德呼吁。
- 作者介绍
- 猜你喜欢