《第一百六十四》全文
- 拼音版原文全文
第 一 百 六 十 四 宋 /文 天 祥 吴 楚 东 南 坼 ,风 云 地 一 隅 。蹉 跎 暮 容 色 ,不 敢 恨 危 途 。
- 注释
- 吴楚:古代中国地区名,泛指长江中下游地区。
东南坼:形容长江将吴楚两地分开。
风云:比喻时局变化或自然界的风雨。
地一隅:大地的一个角落,这里指特定的地理位置。
蹉跎:光阴虚度,岁月流逝。
暮容色:傍晚的面容,形容衰老的样子。
不敢:表示有所顾虑而不敢。
恨:遗憾,此处指对人生境遇的无奈。
危途:艰难的道路,暗指人生旅途中的困境。
- 翻译
- 吴楚两地被大江一分为二,
风云变幻在这里汇聚成一个角落。
- 鉴赏
诗人以"吴楚东南坼"开篇,展现了广阔的地域视野,"风云地一隅"则透露出一种宏大的气象和境界。接下来的"蹉跎暮容色"中,“蹉跎”形容行走的样子,给人一种沉重迟缓之感,与“暮容色”相结合,更显出时间的流逝与光阴的变换。而最后的"不敢恨危途"则表达了一种面对艰险境遇时的豁达和无奈,似乎在暗示着诗人对于命运的无力感。整首诗通过景物描写,抒发了作者内心的情感与哲思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢