- 拼音版原文全文
居 延 海 树 闻 莺 同 作 唐 /陈 子 昂 边 地 无 芳 树 ,莺 声 忽 听 新 。间 关 如 有 意 ,愁 绝 若 怀 人 。明 妃 失 汉 宠 ,蔡 女 没 胡 尘 。坐 闻 应 落 泪 ,况 忆 故 园 春 。
- 诗文中出现的词语含义
-
边地(biān dì)的意思:边远地区;偏僻地方
蔡女(cài nǚ)的意思:指女子嫁给别人后,对自己的亲生父母冷淡无情。
愁绝(chóu jué)的意思:极度忧愁,悲伤到极点
芳树(fāng shù)的意思:指品德高尚、声誉卓著的人。
故园(gù yuán)的意思:指故乡或家乡。
胡尘(hú chén)的意思:形容人行为放荡不羁、无拘无束,不拘小节的样子。
怀人(huái rén)的意思:怀念或思念某人。
间关(jiān guān)的意思:指相邻的两个关卡或要塞之间的地带,也比喻相隔不远的两个地方。
落泪(luò lèi)的意思:指流泪、哭泣。
明妃(míng fēi)的意思:指明亮美丽的妃子,也用来形容容貌美丽的女子。
莺声(yīng shēng)的意思:指美好的声音或动听的歌声。
有意(yǒu yì)的意思:有趣或有价值的
- 注释
- 边地:指偏远的边境地区。
芳树:芬芳的树木,象征美好的事物。
莺声:黄莺的鸣叫声。
新:新鲜,不同寻常。
间关:形容鸟鸣声婉转。
如有意:好像有意为之,表达情感。
愁绝:极度忧愁。
怀人:思念远方的人。
明妃:对王昭君的尊称,因美貌出众被选入宫。
蔡女:指蔡文姬,才女,曾被匈奴掳走。
没胡尘:消失在胡地的风尘中。
坐闻:坐着听到。
应落泪:应该会落泪。
况:何况。
故园:故乡。
- 翻译
- 边境上没有芬芳的树木,忽然听到黄莺的新声。
鸟鸣似乎有意传达情感,让人感到无比忧愁,仿佛在思念着远方的人。
王昭君失去了汉朝的宠爱,蔡文姬也消失在胡尘之中。
只是坐着聆听,就已泪流满面,更何况还要回忆故乡的春天。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种边塞的萧瑟氛围,通过对比和反衬,表达了诗人对于过往美好事物的怀念,以及面对现实的悲凉情感。开篇“边地无芳树”,即营造出一种荒凉孤寂的情景,而“莺声忽听新”则突然带来了一丝生机,但这种生机并未给人以温暖,反而是“愁绝若怀人”的深沉忧思。
诗中“间关如有意”,暗示了边塞的守卫者对于远方亲人的牵挂和期盼。而接下来的“明妃失汉宠,蔡女没胡尘”则是历史的隐喻,借用了古代美人失去了皇帝的宠爱,以及蔡琰被匈奴掳去的悲剧故事,来比喻现实中的沦落和不幸。
最后,“坐闻应落泪,况忆故园春”,则是诗人在听到莺声时,触动了心中对往昔美好时光的回忆,泪水涟涟,尤其是在春天,这种情感更加深刻。整首诗通过边塞的荒凉、历史的沧桑以及个人的悲凉,共同构筑了一幅充满忧郁色彩的画面。
这不仅是对自然景物的描写,更是诗人内心世界的一次深刻抒发。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送胡汲古归严陵觐亲
胡君白云心,乡梦搅幽夕。
挑灯起我言,相对竟恻恻。
问君何时归,心已寄飞翼。
我归万山遥,君归一水直。
十年湖海间,耕砚苦不穑。
居然保章甫,晨省无愧色。
高堂椿树苍,萱花在堂北。
再拜捧寿卮,晴芳满瑶席。
埙篪夜床温,冠盖春巷塞。
万古天伦中,真乐非外借。
明朝浙东西,片云渺何极。